Similar context phrases
Translation examples
verb
Impulsores gastados, etapas de maniobra gastadas, pantallas térmicas y otros objetos ya inservibles.
Spent boosters, spent maneuvering stages, shrouds and other non-functional objects
El sistema comercial multilateral debería ampliar el margen de maniobra de los países en desarrollo.
The multilateral trading system should increase the room for maneuver of developing countries.
Además, la Universidad ha adoptados determinadas medidas en la infraestructura para dar margen de maniobra a las personas con discapacidad.
Also, the University has made certain infrastructural provisions for people with disabilities to maneuver.
Es un recurso que no puede adquirirse mediante maniobras o especulaciones financieras.
It is a resource that cannot be acquired through financial maneuvers or speculations.
Además, las Fuerzas Armadas de Fiji realizan maniobras en lugares seleccionados al azar en todo el país.
In addition the Fiji Military Forces conduct maneuvers at locations selected at random throughout the country.
Apoyamos estas acciones y condenamos cualquier maniobra de este tipo que ponga en riesgo el derecho legitimo del pueblo palestino a la autodeterminación.
We support these actions and condemn any maneuver of this type that will risk the legitimate right of the Palestinian people to self determination.
ii) Maniobras espaciales previstas que pueden resultar en una proximidad peligrosa a vehículos espaciales de otros Estados;
(ii) the scheduled spacecraft maneuvers which may result in dangerous proximity to spacecraft of other states;
verb
También gestiona la carga y las mercancías peligrosas, la preparación de la carga, las maniobras de los buques y las operaciones de carga y descarga, supervisa los vuelos internacionales, gestiona las operaciones de la oficina de reservas y se ocupa del mantenimiento del orden y el control de los pasajeros en los aeródromos de cuatro sectores.
The Section also manages dangerous goods and cargo, cargo preparation, ship handling and stevedoring, monitors international flights, manages booking office operations and exercises passenger and crowd control at airfields in four sectors.
Quienquiera que con un alimento, bebida, medicamento, maniobra violenta o cualquier otro medio facilite o trate de facilitar el aborto de una mujer encinta o presuntamente encinta, con o sin el consentimiento de ésta, será reprimido con penas de prisión de uno a cinco años y multa de 120.000 FCFA a 2.400.000 FCFA.
"Whosoever shall have caused or tried to cause a pregnant woman or a woman believed to be pregnant to abort by means of food, drink, medicine, violent handling or by any other means, whether or not with that woman's consent, shall be punished by imprisonment of one to five years and a fine of 120 000 to 2 400 000 francs CFA.
La UNMIL ha facilitado el combustible, las maniobras y el personal de vuelo de las aeronaves de la ONUCI.
UNMIL has provided fuel, handling and crew support for UNOCI aircraft.
El ejército debe aplicar (adoptar) un sistema de evaluaciones del impacto ambiental destinado a abarcar diversas actividades, como la organización de maniobras militares, el ensayo de equipo militar, el manejo de desechos (militares) y la realización de obras.
The army shall practice (adopt) a system of environmental impact assessments, which aims to cover a variety of activities such as organizing military exercises, testing of military equipment, handling of (military) waste and engineering construction.
lncluye $ 1 ,2 millones para un genetista de lechugas en California y $ 1 ,7 millones para maniobras de abono en Mississippi.
It includes $1.2 million for a lettuce geneticist in California and $1.7 million for manure handling in Mississippi.
Este tipo de aparato ha demostrado una particular sensibilidad a toda clase de maniobras, con inmediata pérdida de control en espiral.
This aircraft has shown a sensitivity to this kind of handling.... ...with immediate loss of control.
Maniobra sus blindados como un oficial de caballería.
He handles his panzers like a cavalry officer.
"Cuatro hombres realizaron la sorprendente y exitosa maniobra. Uno huyó de una ambulancia luego de atacar a un medico".
"The dazzlingly successful operation was handled by four men... one of whom escaped from a hospital ambulance by savagely assaulting a doctor."
Y eso era algo que nuestro piloto de maniobras de alguna manera no podia hacer
And that was something that the stunt driver, he somehow couldn't quite handle.
La retirada era una de las maniobras más difíciles de realizar.
A withdrawal was one of the most difficult manoeuvres to handle.
Maniobró con decisión el picaporte. La puerta se abrió.
He boldly turned the handle. The door opened.
Situación, maniobra delicada. Que manifiesta gran tacto o sensibilidad.
Requiring sensitive or careful handling. Delicate situation.
Maniobró con estudiada lentitud… y he ahí que se encontraban ya junto a la cama.
He handled her with deliberate slowness ... and then they were at the bedside.
El embajador francés requería, por cierto, excepcional pericia de maniobra.
The French ambassador did indeed require skilful handling.
Inadvertidamente, sus ojos pasaron por el mango rojo de la palanca de maniobras.
Inadvertently his eyes fell upon the red handle of the switching lever.
De hecho, se salvaron de encallar sólo gracias a una muy inteligente maniobra.
Indeed it was only by very clever handling that they saved her from grounding.
Austin aprovechó la facilidad de maniobra para mover la palanca de mando.
Taking advantage of its quick handling, Austin pushed the rudder control.
Alvarez maniobró el escudo y de nuevo se dirigieron hacia la fuente.
Alvarez rotated the control handle. Again their shield ground its way toward the fountain.
verb
De este modo, los responsables tendrán un margen de maniobra mucho mayor para definir la manera de realizar las tareas asignadas.
As a result, managers would have a greater ability to determine how the assigned work was to be accomplished.
Ha comenzado la labor preparatoria de estas maniobras mediante iniciativas conjuntas del Estado Mayor y otras instancias pertinentes de Turquía.
The preparatory work for this exercise has commenced through the joint efforts of the Turkish General Staff and other relevant institutions.
Estima que el documento en cuestión responde a esta inquietud y ofrece al Presidente suficiente margen de maniobra para organizar las sesiones.
The provisional programme of work reflected that concern and provided him with sufficient room for manoeuvre in organizing the meetings.
Trabajaremos para que las partes entablen negociaciones, sin más demora ni maniobra, con miras a alcanzar esas metas.
We will work to bring the parties to negotiations without further delay and manoeuvring in order to attain those objectives.
Cuando estas maniobras no dieron resultado y se presionó al TPLF para que aclarara su postura, aceptó nominalmente las Modalidades para la Aplicación.
When this manoeuvring did not work and TPLF was pressed to clarify its position, it nominally accepted the Modalities of Implementation.
Si bien las maniobras de desviación pueden funcionar en la cirugía de un corazón y en la construcción de carreteras, no traerán la paz y la seguridad a nuestra región.
While bypass manoeuvres may work for heart surgery and highway construction, they will not bring peace or security to our region.
En cambio, las preocupaciones políticas acerca de la defensa antimisiles conducen a maniobras de procedimiento en relación con la posible labor sobre el espacio ultraterrestre.
Instead, political concerns about missile defence lead to procedural manoeuvres related to potential work on outer space.
Eso significa que nuestra maniobra de distracción está funcionando.
That means the diversion is working.
Maniobró con los controles, pero no lo bastante deprisa.
He worked the controls, but not fast enough.
verb
Se trata de una maniobra política contra la mayoría del Tribunal.
This was a political manoeuvre against the majority in the Court.
Más que embarcándose en una maniobra de procedimiento, Bélgica está defendiendo un principio; si ha habido alguna maniobra de este tipo, no ha procedido de su delegación.
Belgium was upholding a principle rather than engaging in a procedural manoeuvre; if there had been any such manoeuvres, they had not come from his delegation.
Información actualizada y constante sobre órbitas y maniobras
Constant upgrade information on orbits and manoeuvres
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test