Translation for "manifestó" to english
Translation examples
verb
La violación de la igualdad de derechos se manifestó en la confiscación forzosa y la destrucción de los documentos de identidad de las víctimas de la trata.
Violation of equal rights is manifested in the forcible confiscation and destruction of trafficking victims' identity documents.
Por cuanto me consta, la delegación de la India no manifestó ningún interés en participar.
To my knowledge, the delegation of India did not manifest any interest in participating.
La tensión entre las visiones unitaria y federalista del mundo se manifestó durante la redacción de la Constitución federal.
The tension between unitrarist and federalist world views had manifested itself during the drafting of the federal constitution.
Esta es la voluntad de nuestros líderes, que se manifestó enérgicamente en la Cumbre de Colombo.
It is the will of our leaders, as vigorously manifested at the Colombo Summit.
El auge de los precios de los recursos naturales se manifestó inicialmente en la mejora de la balanza de pagos nacional.
31. The resource boom manifested itself initially through the improvement of the national balance of payments.
Esto se manifestó en la lucha por la independencia, que alcanzó su punto crítico al final de Segunda Guerra Mundial.
This awareness is manifested in the struggle for independence that reached its peak at the end of the Second World War.
Esa política se manifestó en los asesinatos en masa, las violaciones y el saqueo de la población georgiana.
This policy manifested itself in mass killings, rape and the plunder of the Georgian population.
El reconocimiento mundial de estos esfuerzos se manifestó en nuestra reciente elección al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.
Global recognition of these endeavours was manifest in our recent election to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women.
En varias actividades regionales llevadas a cabo en Asia y Oceanía se manifestó una fuerte concentración en la prevención de los desastres.
Several regional activities in Asia and Oceania manifested a strong focus on disaster prevention.
Ese cambio institucional se manifestó claramente en una encuesta que hice a raíz de la resolución 55/281.
That institutional change was well manifested in a survey I conducted in response to resolution 55/281.
Manifesté la solución... tú.
I manifested the solution-- you.
? Cómo se manifestó ese mal?
How did this evil manifest itself?
Tu habilidad se manifestó.
- your ability manifested.
¿El manifesto de arte?
The art manifest?
No manifesté las...
I didn't manifest the...
Ella manifestó su energía negativa.
She manifested her negative energy.
No manifesté el calamar.
I didn't manifest the squid.
¿Dónde se sus manifesta...
-manifestations take place?
¿Ella se les manifestó?
She manifested herself to you?
No manifesté nada.
I didn't manifest anything.
El conjuro se manifestó.
The spell manifested.
–¿Cómo se manifestó?
How did it manifest itself?
¿Qué creo que se manifestó?
What do I believe manifested?
Aidan manifestó otra espada.
Aidan manifested another sword.
La sensación se manifestó físicamente también.
The sensation manifested itself physically, as well.
Se manifestó en diez personajes históricos.
It is manifested in ten historical persons.
verb
Xiong admitió su culpabilidad, se comportó bien y manifestó síntomas de enmendarse.
Xiong, having admitted his guilt, behaved well and showed signs of reform.
34. El crecimiento económico se manifestó a un ritmo ascendente del 3% para 1996.
34. Economic growth showed a rise of 3 per cent for 1996.
La paranoia del régimen del Khmer Rouge se manifestó sobre todo en la forma de tratar a sus propios cuadros.
29. The paranoia of the Khmer Rouge regime showed itself most clearly in the treatment of its own cadres.
Se manifestó la opinión de que el indicador de progreso a) debía expresarse en número de recomendaciones y no en porcentaje.
The view was expressed that indicator of achievement (a) should show a number of recommendations rather than a percentage.
Manifestó preferencia por la tercera opción, que ahora figura en el apartado a).
It showed a preference for the third option, which now features in subparagraph (a).
El Comité manifestó especial interés en las recomendaciones que pudieran racionalizar su labor.
The Committee showed a special interest in those recommendations that could rationalize its work.
Sin embargo, en el informe no se manifestó beneplácito por la flexibilidad mostrada por Eritrea en esa reunión.
The report, however, failed to welcome the flexibility Eritrea showed at that meeting.
En la selección del Jurado manifestó un racismo evidente al lograr excluir a la mayoría de los potenciales jurados afroamericanos.
During the selection of the jury it showed obvious racism by excluding the majority of African-American candidates.
Las minutas indican que el Presidente Ejecutivo manifestó que se trataba de una cuestión relacionada con los derechos de los ciudadanos.
The record shows that he indicated that this was a point connected with the citizen's rights.
Me manifesté cada noche hasta tener un papel en Camelot.
I picket that show every night until I got a part in Camelot.
Y desde mi más tierna edad manifesté interés por las artes.
Since I was a child I showed interest... in the arts.
Tu madre manifestó su talento desde que empezó a caminar incluso antes.
Your mother showed her talent from the time she could walk, even before.
Como biólogo solo manifesté algo de comprensión.
I only showed a certain understanding for him as a biologist.
Dijiste que se manifestó hace unas tres semanas, ¿cuando llegaron las cosas de su casa?
You said she showed up about three weeks ago when stuff from her home arrived?
No, ninguno se manifestó anoche. Eso...
No, one showed up last night.
Su Majestad manifestó el deseo de oírlo.
Its Majesty showed the desire of oir it.
Manifesté mi reconocimiento por tu apoyo, pero quiero tu "sí"... antes que votemos la reforma.
I was showing my appreciation for your support, but I want your yes before we vote on the reform.
incluso Easley del Norte manifesto su presencia.
Not only Priscilla, but even Easley of the North showed his presence.
Él no manifestó reacción alguna.
He showed no reaction.
—Pero no manifestó emoción alguna.
But he showed no emotion of any kind.
Si tenía miedo, no lo manifestó;
If she was afraid, she didn't show it.
Maisie no manifestó resentimiento alguno.
Maisie showed no resentment.
No manifesté el enfado que sentí.
I would not let my anger show.
El mulo manifestó su mal humor.
The mule showed bad temper.
El mono no manifestó temor alguno.
The ape showed no sign of fear.
La chica no manifestó la menor sorpresa.
If she was surprised she didn't show it.
Mannering se quedó decepcionado, pero no lo manifestó.
Mannering was disappointed, but he did not show it.
Pero si Hatta lo advirtió, no lo manifestó–.
If Hatta noticed it, though, it didn’t show.
verb
Así, un Estado manifestó ante la Corte:
As one State put it to the Court:
A continuación manifestó:
It then stated:
El experto manifestó lo siguiente:
The expert stated:
El tribunal manifestó que había:
The tribunal stated that it had:
Un Estado manifestó dudas sobre este criterio.
One State expressed doubts about this criterion.
El OIEA manifestó lo siguiente:
7. In its comments, IAEA stated as follows:
El Gobierno manifestó que:
The Government stated that:
No nos empujarán al mar", manifestó.
We will not be driven into the sea", he stated.
Él manifestó que saliste de la casa a las 9:00 de la noche a la hora del asesinato ¡y no regresaste a casa hasta la 1:00 a.m.!
He stated you left his house at 9:00 on the night of the murder and didn't return home until 1:00 A.M.!
Tuvo una buena respuesta ante la visita de su mujer y su hija. Y manifestó su deseo de volver a la universidad.
He had a good response to his wife and daughter's visit, and stated his will to go back to the university.
De todos modos, manifesté mi posición.
Anyway, I stated my position.
Ruth manifestó que desde el momento del alta de Darius del hospital fue como "criarlo desde la infancia".
Ruth stated that from the time of Darius's release from the hospital, it was as if they had to "raise him from infancy."
Manifesté mis intenciones, me rasuré el bigote.
I stated my intentions, shaved my moustache.
Una de las razones de que Baekje pudiera... hacerlo no se manifestó en los registros... pero se presume que fue por la alianza temporal con Goguryeo.
One of the reasons Baekje was able to do that isn't stated in records, but it is presumed it was because of the temporary alliance with Goguryeo.
Protesto, la Sra. Florrick ya manifestó... - que no está segura.
Objection, Mrs. Florrick has already stated that she is not sure.
Rainer Werner Fassbinder les manifestó claramente los objetivos a los entrevistadores.
Rainer Werner Fassbinder stated the aims clearly to interviewers.
Runyon entrevistó a la ex-esposa de Will, hoy, y... Ella manifestó que Will y yo habíamos tenido a romance...
Runyon deposed Will's ex-wife today, and, uh... she stated that Will and I had had an affair-
El paciente manifestó repetidamente que algún día desempeñaría un papel en una batalla, entre Satán, Yahweh y Jesús.
The patient has repeatedly stated that he will someday play a major role in a battle between Satan, Yahweh, and Jesus.
—Dorigen manifestó lo obvio—.
Dorigen stated the obvious.
—Eso es difícil de precisar —manifestó Della—.
“It’s a little hard to state,”
En realidad, manifestó una intención específica.
Actually, he did state a specific intention, sort of.
manifestó el caballero Rosa, abriendo así el consejo—.
stated Sir Rose, opening the council.
—Debemos detener a Jael —manifestó como algo incuestionable—.
“Jael must be stopped,” he stated as a matter of fact.
—Tú sabes que no nos lo ha dicho todo —manifestó Menion.
“You know that he hasn’t told us everything,” Menion stated simply.
—Tu temperamento nervioso es algo tuyo, y por eso me gusta —manifestó el joven—.
'Your nervous state,' he said, 'is yours and I like it.
—Zheng manifestó algo que era obvio—. Con algunos trucos en la manga.
Zheng stated the obvious. “With a few tricks up her sleeves.”
También manifestó su aprehensión por las restricciones a las manifestaciones y la libertad de circulación de los tibetanos.
It was also apprehensive about the restrictions on demonstrations and freedom of movement of Tibetans.
Manifestó alarma por el uso excesivo de la fuerza contra los manifestantes.
It was alarmed at the excessive use of force against demonstrators.
En Bunia y Bukavu la población protestó, se manifestó y denunció esta práctica abusiva.
In Bunia and Bukavu, people protested, demonstrated and denounced this practice of abuse.
Manifestó la esperanza de que las respuestas que había ofrecido hubieran demostrado la permanente adhesión de Islandia a la colaboración multilateral, los derechos humanos y el estado de derecho.
It hoped that the responses provided had demonstrated Iceland's ongoing commitment to multilateral engagement, human rights and the rule of law.
Cuando se manifestó pacíficamente para exigir sus derechos, fue objeto de tiroteos.
When they had demonstrated peacefully to demand their rights, they had been fired upon.
La Corte manifestó haber encontrado plenamente demostrada la identidad del autor como la persona cuya extradición se había solicitado.
The Court declared that its finding that the author was the person sought for extradition had been clearly demonstrated.
Entretanto, manifestó su preocupación y actitud afectuosa por las familias de las víctimas a través de la empatía.
In the meantime, she demonstrated care and a warm attitude towards the victims' families through empathy.
al ponerle en libertad en un entorno hostil, la Subjefa Johnson manifestó una falta de preocupación profesional...
"by releasing him in hostile surroundings, "Deputy Chief Johnson demonstrated
La gente se manifestó porque se suponia que el Budokan era un centro espiritual reservado para las Artes Marciales.
Plus people were demonstrating because the Budokan was supposed to be a spiritual hall reserved for martial arts
La mayoría acabaron en las cárceles británicas y Hyndman se manifestó en público.
Most went into a British prison, and Hyndman demonstrated in public.
Boris nunca manifestó su duelo, más bien lo interiorizó.
Boris did not grieve in any demonstrative way. Instead, he receded.
Desde chico manifestó un ardor proselitista que al principio causaba risa y después se convirtió en un fastidio;
From childhood on he demonstrated an ideological fanaticism that at first provoked laughter but soon became irritating.
En las calles de Italia, España, Alemania y Gran Bretaña, un gran número de personas se manifestó en contra de la guerra.
On the streets, in Italy, Spain, Germany, Britain, huge numbers of people demonstrated against the invasion.
—Si England es capaz de demostrar la validez de su teoría —manifestó el historiador Edward J.
“If England can demonstrate his theory to be true,” said Pulitzer Prize–winning historian Edward J.
Carter se manifestó «absolutamente» comprometido con los derechos humanos, y sostuvo que era necesario demostrar al resto de las naciones que «nuestro sistema democrático es digno de imitación».
He described an ‘absolute’ commitment to human rights, a need to demonstrate to others that ‘our democratic system is worthy of emulation’.
Fue Benno Ohnesorg quien se manifestó contra la visita del sha a la ciudad y, al día siguiente, recibió un disparo en la cabeza efectuado por un inspector de policía de paisano frente al palacio de la ópera de Berlín Oeste.
It was Benno Ohnesorg who demonstrated against the Shah’s visit to the city and was, on the very next day, shot through the head by a plainclothes police inspector outside the West Berlin Opera House.
Su santidad lo recibió con agrado, pero no queriendo dejarse llevar por las demostraciones de su amor paterno, se inclinó hacia él, le besó la frente y le preguntó cómo se encontraba y de qué modo había pasado su viaje. César contestó que no podía sentirse mejor y manifestó estar a la disposición de su santidad;
His Holiness received Caesar with a gracious countenance; still, he did not allow himself any demonstration of his paternal love, but, bending towards him, kissed him an the forehead, and inquired how he was and how he had fared on his journey.
verb
104. Indonesia manifestó su preocupación por la prohibición de la construcción de minaretes y la exhibición pública de carteles en los que se incitaba al odio racial.
104. Indonesia expressed concerns at the ban on the construction of minarets and the public display of posters inciting racial hatred.
Según información proporcionada por el Gobierno el 29 de marzo de 1996, esa persona manifestó a representantes de la CNDH que las lesiones que presentaba se las había causado en forma accidental y que no deseaba formular ninguna querella al respecto.
According to information provided by the Government on 29 March 1996, he told representatives of the National Human Rights Commission that he had incurred the injuries he displayed accidentally and that he did not wish to lodge any complaint on the matter.
La supervisión se puso también unilateralmente a disposición de la Comisión para la Búsqueda de Personas Desaparecidas de la Federación de Bosnia y Herzegovina en lugares en los cuales manifestó interés.
The Monitoring was unilaterally made available also to the Commission for Tracing the Missing Persons of the Federation of Bosnia and Herzegovina on locations in which it displayed interest.
En el cumplimiento de esta tarea, el Sr. de Icaza manifestó la misma agudeza y destacadas calidades diplomáticas que conocí personalmente cuando era el Embajador mexicano en el Brasil.
In pursuing this task, Mr. de Icaza displayed the same acumen and outstanding diplomatic qualities I personally came to know during the time he was the Mexican Ambassador to Brazil.
Ese mismo exceso se manifestó de manera espontánea, y como prueba irrefutable de la inexistencia de xenofobia y de racismo hacia los nacionales haitianos, durante el pasado mes de enero 2010 en ocasión del terremoto que tanto daño en vidas humanas y bienes materiales ocasionó en el sur de Haití.
The same generous response was displayed spontaneously in January 2010, providing irrefutable proof of the absence of xenophobia and racism towards Haitian nationals, on the occasion of the earthquake that caused such damage to human life and property in the south of Haiti.
La voluntad del pueblo y el Gobierno del Ecuador se manifestó con decisión en favor de la solución definitiva de la disputa, y en la inauguración de una nueva etapa en las relaciones entre los dos países.
The determination of the people and Government of Ecuador was decisively displayed in support of a final solution to the dispute and the ushering in of a new stage of relations between the two countries.
165. La República Árabe Siria manifestó su profundo agradecimiento por el informe abierto y subjetivo en el que se mostraban los logros en el fortalecimiento de los derechos humanos y los planes adoptados en esta esfera.
165. The Syrian Arab Republic highly appreciated the open and subjective report displaying achievements strengthening human rights and plans in this field.
La reacción del Consejo con respecto al informe debería servir para afianzar la determinación común que se manifestó en el cuarto período de sesiones extraordinario a fin de mejorar la situación de los derechos humanos en Darfur y de conseguir una paz duradera en aras del bienestar del pueblo sudanés.
The Council's reaction to the report should bolster the common determination displayed at the fourth special session to improve the human rights situation in Darfur and to achieve a lasting peace for the well-being of the Sudanese people.
¿Manifestó otra personalidad aparte de la suya?
Did he display a personality other than his own?
Jane no manifestó ninguna emoción.
Jane displayed no emotion;
Consuelo no manifestó ninguna emoción.
Consuelo displayed no emotion.
El señor Schoof no manifestó ningún entusiasmo.
Mr Schoof displayed no enthusiasm.
–Asombroso -manifestó Gamay, muy impresionada por la demostración.
“Amazing,” Gamay said, equally impressed by the display.
Maigret no se movió, no manifestó asombro.
Maigret didn’t bat an eyelid, didn’t display any surprise.
Pero jamás manifestó ni pasión, ni odio, ni siquiera una cólera muy grande.
But he never displayed passion or hatred or even great anger.
Agnes le abrió la puerta y manifestó una sorpresa y una alegría verdaderamente reconfortantes.
Agnes opened the door and displayed a flattering surprise and pleasure.
«El señor N., un noble ruso», jamás manifestó «señales de degeneración».
"Mr. N., a Russian nobleman" did not display any "signs of degeneracy."
La conciencia de sí mismo que aquella noche Donald manifestó tener me sorprendió y me impresionó.
The self-awareness that Donald displayed during that dinner surprised and impressed me.
Olfatearon por turno a Miriam, que no manifestó el menor indicio de temor hacia ninguno de ellos.
Each in turn sniffed at Meriem who displayed not the slightest fear of any of them.
verb
Asimismo, se manifestó preocupación con respecto a la protección del patrimonio cultural del Pakistán, en particular en lo tocante a la exposición de objetos exhumados ilícitamente en la región de Baluchistán.
15. Concern was also expressed concerning the protection of the cultural heritage of Pakistan, in particular with regard to the exhibition of illicitly excavated objects from the region of Baluchistan.
En las negociaciones celebradas recientemente entre el Comité Especial de Descolonización y las Potencias Administradoras, se manifestó una voluntad política y un espíritu de avenencia que permitieron pasar a la siguiente etapa de las negociaciones.
At the recent intensive negotiations between the Special Committee on decolonization and the administering Powers, political will had been exhibited and a spirit of compromise had prevailed, thus allowing the negotiating phase to move onto the next stage.
Por último, manifestó preocupación por los informes según los cuales niños que tienen un comportamiento problemático, como frecuentar lugares de dudosa reputación, tiendan a ser tratados como delincuentes juveniles.
Finally, it was concerned at reports that children exhibiting problematic behaviour, such as frequenting places of dubious reputation, tended to be treated as juvenile offenders.
La celebración de la vista fue ampliamente anunciada y se manifestó un grado considerable de interés en los procedimientos.
45. The hearing was widely publicized and considerable interest was exhibited in the proceedings.
Pero en el polígrafo James manifestó sentimientos sexuales hacia la Srta. McCartney.
But on his polygraph, James exhibited intense sexual feelings for Ms. McCartney.
Durante nuestra corta conversación manifestó una paranoia extrema, con delirios de ser víctima de una conspiración más grande.
I received a call from Swagger. During our brief conversation, he exhibited extreme paranoia, including the delusional belief that he's the victim of a larger conspiracy.
Bill no manifestó ninguna emoción al respecto.
Bill didn't exhibit any emotion about it.
Alejandro también los manifestó.
Alexander exhibited them, too.
Disturnal no manifestó placer al oír esta respuesta, pero George sabía que lo estaba sintiendo.
Mr Disturnal did not exhibit pleasure at this response; but George knew that he would be feeling it.
En su último año de vida, Sun Guangcai manifestó una pasión desmedida por el alcohol.
In the last year of his life Sun Kwangtsai exhibited a limitless devotion to liquor.
Ticia creció en Rossak, y manifestó todos los poderes mentales por los que su madre tanto había rezado, pero vivía en un pozo de resentimiento.
Ticia matured on Rossak, exhibiting all the mental powers her mother had prayed for, but she lived in a vacuum eventually filled by resentment.
Invité a Metón a que me ayudara, pero tal vez detectara el escepticismo en mi tono de voz, porque manifestó una absoluta falta de interés.
I even invited Meto to help, but perhaps he detected the suppressed scepticism in my voice, for he exhibited an extreme disinterest.
Manifestó una extraña indiferencia acerca de quién era yo o qué hacía en el comedor de la familia, charlando con el cocinero jefe.
He exhibited a strange lack of curiosity about who I was or what I might be talking about here in their family dining room, with the family cook.
también eso tocó a su fin, y en ninguna parte de la ciudad se manifestó mejor la extraordinaria aptitud americana para la organización y la construcción que en la zona antaño denominada «Costa Beréber».
that too came to an end, and no where in the city was that marvelous American aptitude for organization and construction better exhibited than in that area which had once been the Barbary Coast.
Cuando Onelli sugirió que quizás habría que disecarlo, el Jockey Club manifestó que alimentaba la esperanza de tener el privilegio de exhibirlo, pero esto provocó la reacción airada de don Ignacio Albarracín, de la Sociedad Protectora de Animales.
When Onelli suggested it might have to be embalmed, the Jockey Club hoped to have the privilege of exhibiting, but this brought a denunciation from Don Ignacio Albarracin, of the Society for the Protection for Animals.
No pude evitar observar que John se sintió muy afectado por los atractivos de la señorita Constance Temple, y que ella, por su parte, aunque no exhibió ningún descaro inapropiado, ciertamente no manifestó aversión hacia él.
I could not help observing that John was very much struck by the attractions of Miss Constance Temple, and that she for her part, while exhibiting no unbecoming forwardness, certainly betrayed no aversion to him.
Cuando nos dirigíamos de regreso a la casa, le pregunté a Ero Shan cómo era posible que tolerasen una exhibición tan salvaje y brutal, y le manifesté mi sorpresa ante el gozo que los cultos y refinados habitantes de Havatoo habían demostrado sentir al contemplar aquello.
As we drove from the stadium toward our house I asked Ero Shan how such a savage and brutal exhibition could be tolerated, much less enjoyed, by the refined and cultured inhabitants of Havatoo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test