Translation for "manifestaciones callejeras" to english
Manifestaciones callejeras
Translation examples
Para contener el avance del racismo no bastaba con manifestaciones callejeras y mitines.
Street demonstrations and public meetings are not enough to stop the rise of racism.
Semejante situación política estuvo acompañada de huelgas y manifestaciones callejeras, algunas de ellas violentas.
This difficult political situation was compounded by strikes and street demonstrations, some of them violent.
El incidente dio lugar a violentas manifestaciones callejeras y al cierre de locales comerciales en la ciudad.
The incident led to violent street demonstrations and closure of businesses in town.
También prohibía las reuniones móviles, definidas como "manifestaciones callejeras".
Assemblies in motion, which were defined as "street demonstrations", were also prohibited.
Si las decisiones judiciales tuvieran que adaptarse para responder a las demandas de las manifestaciones callejeras se desembocaría en la anarquía.
There will be anarchy if judicial decisions are tailored to meet the demands of street demonstrations.
El sector privado y varias organizaciones de la sociedad civil deploraron el aumento de la inseguridad y las violentas manifestaciones callejeras.
The private sector and a number of organizations in civil society deplored the increase in insecurity and the violent street demonstrations.
28. Las manifestaciones callejeras, que continuaron durante una semana aproximadamente, fueron en general pacíficas y las fuerzas de seguridad actuaron con mesura.
28. The street demonstrations, which continued for about a week, were in general peaceful and the security forces acted with restraint.
Esas peticiones fueron apoyadas por una serie de manifestaciones callejeras.
These demands were supported by a series of street demonstrations.
Al mismo tiempo, el malestar social creado por las manifestaciones callejeras durante la visita fue exponente de las persistentes tensiones latentes.
At the same time, unrest created by street demonstrations during the visit suggested the continued potential for tensions.
El personal desmovilizado de las Fuerzas Armadas de Liberia protagonizó varias manifestaciones callejeras violentas.
11. The demobilized personnel of the Armed Forces of Liberia staged several violent street demonstrations.
Estamos a tener manifestaciones callejeras más tarde.
We're gonna have street demonstrations later on.
Les dispararon durante las manifestaciones callejeras».
“They were shot during street demonstrations.”
La plenitud de la democracia y las manifestaciones callejeras.
The splendor of democracy and street demonstrations.
En Sheffield y Fosa Sur empezó una campaña de manifestaciones callejeras.
A campaign of regular street demonstrations began in Sheffield and South Fossa.
bombas en los concesionarios de coches alemanes en Turín, Leghorn y Bolonia, manifestaciones callejeras en Londres, Viena y Atenas en favor del terrorismo.
Bombs in German car showrooms in Turin, Leghorn and Bologna. Street demonstrations in London, Vienna and Athens. In favour of the terrorists.
A pesar de todo, las autoridades de seguridad del nuevo Estado islámico seguían estando convencidas de que algunos miembros del nuevo gobierno consideraban a los Estados Unidos como un socio potencial más que como el «Gran Satán» de las manifestaciones callejeras.
The security authorities of the new Islamic state remained convinced, however, that some in the new government regarded the United States as a potential partner rather than the “Great Satan” of the street demonstrations.
Entre las 2 y 3 a. m., en Petrogrado, el CC bolchevique promulgó lo que describieron como un «llamado» a los obreros y soldados para que dieran fin a las manifestaciones callejeras: era, dicho con más precisión, un reconocimiento post factum de lo inevitable, a medida que el impulso decaía.
and 3 a.m., in Petrograd, the Bolshevik CC issued what they described as a ‘call’ on workers and soldiers to terminate the street demonstrations: it was, more accurately, a post factum recognition of the inevitable, as the movement ebbed.
Un viejo amigo de Paine, el marqués de Lafayette, destacado participante en los debates parlamentarios que llevaron al aislamiento gradual de la dinastía reinante en Francia, fue también mando supremo de la Guardia Nacional y estuvo muy implicado en el núcleo más duro de las impresionantes manifestaciones callejeras que culminaron en la toma de la Bastilla.
Paine’s old friend, the Marquis de Lafayette, who had been very prominent in the parliamentary exchanges that led to the gradual isolation of the French ruling dynasty, was also the commander of the National Guard and very much in the thick of the inspiring street demonstrations that had culminated in the fall of the Bastille.
A pesar de que el poder físico que había tras la revolución residía en aquellas colosales manifestaciones callejeras organizadas por las clases urbanas pobres y los revitalizadores del islam, fue la clase media del bazar, las decenas de miles de comerciantes del mayor zoco de Oriente Próximo a quien el sha intentó dominar con un sistema de gremios, la que proporcionó el apoyo económico para el regreso de Jomeini.
For while the physical power behind the revolution lay in those colossal street demonstrations by the urban poor and the Islamic revivalists, it was the middle class from the bazaar, the tens of thousands of merchants from the Middle East’s largest souk whom the Shah tried to tame with a system of guilds, that provided the economic backing for Khomeini’s return.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test