Translation for "manicomios" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Si se incluyen los manicomios, se contaba con 46.523 camas (1,01 camas por cada 1.000 personas).
If psychiatric asylums are included, there were 46,523 psychiatric beds (1.01 beds per 1,000 people).
Si esos regímenes o la Autoridad Palestina -- en cuyo territorio esta mañana militantes armados secuestraron al jefe de su propia fuerza policial -- tienen derecho a sermonear a cualquiera sobre el Estado de derecho o a acusar a otros de actuar fuera de la ley, entonces hemos llegado en realidad a un momento en que son los locos quienes dirigen el manicomio.
If those regimes, or the Palestinian Authority -- where only this morning armed militants kidnapped the head of its own police force -- are entitled to lecture anyone about the rule of law or accuse others of being outlaws, we have indeed reached a point where the inmates are running the asylum.
Quieren poder visitar a todos los que estén detenidos contra su voluntad en cualquier tipo de institución, incluidos los manicomios, los reformatorios para menores o las comisarías de policía.
They wanted to be able to visit all persons detained against their will in any type of institution, including mental asylums, children's homes or police stations.
Además, la Ley sobre internación en instituciones psiquiátricas regula la privación de la libertad en el caso de la internación ordenada por una autoridad administrativa de los enfermos mentales delincuentes en el manicomio del hospital del condado de Nykøbing Sjælland.
Further, the Psychiatry Act regulates the form of deprivation of liberty that consists of administratively decided commitment to the criminal lunatic asylum at the County Hospital in Nykøbing Sjælland.
Jakub del manicomio...
Jakub from the asylum.
El manicomio Needham.
The Needham Asylum.
¡Era un manicomio!
IT WAS AN ASYLUM!
- En el manicomio.
- Up in the asylum...
¿Estamos en un manicomio?
Are we in an asylum?
—¿El director del manicomio?
Head of the asylum?
La morgue y el manicomio.
The morgue and the insane asylum.
Ahora está en un manicomio.
He is now in an asylum.
Encerrándolo en un manicomio.
Lock him up in an asylum.
(risas) ¡Es el manicomio!
(laughter) In de insane asylum!
Kelvin Tilfer está en un manicomio.
Kelvin Tilfer is in an asylum.
El escenario del manicomio era estremecedor.
The scene in the asylum was horrifying.
noun
-¡Esto es un manicomio!
It's a madhouse!
Un manicomio experimental.
An experimental madhouse.
Inténtalo en el manicomio.
Try the madhouse.
Un manicomio es esto.
A madhouse, this.
- MANICOMIO DE SAN CLEMENTE
- SAN CLEMENTE MADHOUSE
Bienvenida al manicomio.
Welcome to the madhouse.
—Un manicomio de almas.
“A madhouse of souls.”
La ciudad es un manicomio.
This town’s a madhouse.
Su hermana estaba en un manicomio.
His sister was in a madhouse.
La biblioteca era un poco como un manicomio.
The library was a bit of a madhouse.
El que convirtieron en manicomio.
—The one that was turned into a madhouse.
¿Sería aquello el manicomio de la aeronave?
Was this the airship’s madhouse?
Salgo de un manicomio para entrar en otro. —¿Un manicomio? ¿Una casa de locos de verdad?
Ran away from one madhouse right into another one.” “A madhouse? Really?
Te meterían en un manicomio.
You'll find yourself in a madhouse.
¡Tendrían que internarla en un manicomio!
She should be admitted to a mental hospital!
Finalmente lo internaron en un manicomio.
Finally he was put in a mental hospital.
Soy un enfermo mental. Estoy en un manicomio.
I am a mental patient. I am in a mental hospital.
El único compromiso que debería haber aquí es el tuyo con un puto manicomio.
The only fucking thing that ought to be committed is you - to a fucking mental hospital.
Su mujer fue trasladada al manicomio de Reggio y allí permaneció durante el resto del año.
His wife was taken to the mental hospital in Reggio and remained there all that year.
un maestro, dado de alta hacía poco del manicomio y ahora ya Ministro de Cultura;
a professor recently released from a mental hospital and now minister of culture;
Al final lo internaron en un manicomio. Cuánto me alegré.
In the end they had taken him and carried him off to the mental hospital. I had been glad.
Los encerraban en manicomios.
They locked 'em up in institutions.
¿Ya salió del manicomio?
She's out of the institution?
¡Morel está en un manicomio!
Morel's in an institution.
No en un manicomio, en...
Not an institution, a...
Acabó en un manicomio.
- Sammy ended up in an institution.
Quieren enviarme a un manicomio.
They want to put me in an institution.
Se ha escapado de un manicomio. Es muy peligroso.
He has escaped from an institution. He's dangerous.
En un manicomio aún estaría viva.
In an institution she would have been alive to-day.
Las prisiones y los manicomios afectan a todos los que están dentro, no sólo a los internados.
Institutions affect all their inmates, not only the “certified.”
   En octubre, nuestra vecina, la señora Duba Glick, volvió del manicomio.
In October our neighbor, Mrs. Glick, was sent home from the institution.
Poco después se hallaba Mendel en la sala de espera del manicomio.
Now Mendel sat in the waiting-room of the institution, surrounded by others waiting like himself.
Sería una suerte para él que le encerraran en un manicomio antes de que tenga la oportunidad de torturarle.
That would be just my luck, for him to be shut away in an institution before I have my fair chance to torture him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test