Translation examples
verb
Si bien la Tesorería informó a la Junta de que se estaba desarrollando con el equipo de IMIS la interfaz IMIS-OPICS a efectos de los pagos, había un riesgo inherente de inexactitud en los pagos mientras el proceso siguiera haciéndose manualmente, especialmente ante los numerosos fondos que manejaba.
While Treasury informed the Board that the IMIS-OPICS interface for payments was under development with the IMIS team, there was an inherent risk of inaccuracy in payments while the process was being carried out manually, particularly given the numerous funds it handled.
Varios representantes sugirieron que se pidiera a la Secretaría del Convenio de Basilea que redactase un documento para el Comité Intergubernamental de Negociación sobre la manera en que manejaba el tema de los desechos.
Several representatives suggested that the secretariat of the Basel Convention could be requested to draft a paper for the intergovernmental negotiating committee on how it handled waste.
Las ceremonias conmemorativas en Srebrenica y Bosnia Oriental y los días que siguieron a la detención de Radovan Karadzic proporcionaron a la Misión de Policía ocasión de evaluar cómo manejaba la policía asuntos públicos muy delicados.
The commemoration ceremonies in Srebrenica and eastern Bosnia and the aftermath of the arrest of Radovan Karadzic provided it with an opportunity to evaluate the handling of the police of highly sensitive public events.
A fines de diciembre de 2012, Marziyeh Vahid-Dastjerdi, la primera y única Ministra desde la revolución de 1979, fue destituida por el Presidente Mahmoud Ahmadinejad tras formular críticas contra la forma en que el Gobierno manejaba la crisis en el sector de la medicina.
Late in December 2012, Marziyeh Vahid Dastjerdi, the first and only female Minister since the 1979 revolution, was dismissed by President Mahmoud Ahmadinejad following her criticism of the Government's handling of crises in the medical sector.
Hariri manejaba todos estos factores convergentes, a veces en forma proactiva, y a veces reaccionando a los acontecimientos que se producían a su alrededor.
All of these factors came together and were handled by Hariri, sometimes proactively, and sometimes in reaction to events around him.
Durante la reciente Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social había hablado con el Presidente de Kenya, quien respaldaba y apreciaba plenamente la honestidad con que el UNICEF manejaba esa situación (véase el texto completo de su exposición en el documento E/ICEF/1995/CRP.19).
During the recent World Summit for Social Development, he had met with the President of Kenya, who had supported and fully appreciated the forthright handling by UNICEF of this situation. (See E/ICEF/1995/CRP.19 for the full text of his remarks.)
El Grupo entiende que esta persona fue presentada por un diplomático congoleño en Europa oriental a un alto funcionario que manejaba la adquisición de equipo militar en la Presidencia congoleña y que el Gobierno de la Federación de Rusia no estaba enterado de las actividades del Sr. Popov.
The Group understands that this individual was introduced to a ranking authority handling military procurement in the Congolese Presidency by a Congolese diplomat in Eastern Europe, and that Mr. Popov’s activities were not known to the Government of the Russian Federation.
Al llegar a este punto, señaló Sir Brian, sería interesante ver cómo manejaba el Consejo de Seguridad los nuevos problemas globales que, según muchos, tenían implicaciones en materia de seguridad.
At this point, noted Sir Brian, it will be interesting to see how the Security Council handles emerging global problems that many believe to have security implications.
Manejaba sus inversiones.
I handled all their investments.
Manejaba casos explosivos.
I handled the TNT cases.
Él manejaba sus municiones.
He handled their munitions.
- Trevor manejaba el dinero,
- Trevor handled the cash,
Tevi nos manejaba.
Tevi handled us.
Anna manejaba el dinero.
Anna handled the money.
Tengo que manejaba .
I've got that handled.
Jim manejaba nuestras finanzas.
Jim handled our finances.
Manejaba cuentas de clientes.
Handled customer accounts.
Manejaba los ladrillos.
He handled the brick.
Manejaba sus bienes.
He handled her estate.
Burton manejaba el timón;
Burton was handling the rudder;
Quizá lo manejaba mal.
Maybe she handled it wrong.
—¿Y cómo le manejaba ella entonces?
“How did she handle him then?”
Se manejaba muy bien con los tacones.
She handled the high heels well.
Manejaba el coche como un especialista—.
He handled the car like a pro.
—¿Era él quien manejaba los fondos de la empresa?
‘Did he handle the firm’s money?’
Él la manejaba con la yema de los dedos.
He handled it with the tips of his finger.
Conrad manejaba la grúa como un experto.
Conrad handled the crane expertly.
verb
Fue una crisis fiscal del Estado; una crisis de la manera en que la que el Estado intervenía en la economía, y una crisis de la manera burocrática en que se manejaba el Estado.
It was a fiscal crisis of the State; it was a crisis in which the way in which the State intervened in the economy, and it was a crisis in the bureaucratic way in which the State was managed.
La delegación también pidió que se le aclarara la situación de liquidez del Fondo y señaló que el nivel de desembolso parecía superar los ingresos y preguntó cómo se manejaba esa cuestión.
The delegation further asked for clarification on the liquidity situation of the Fund, noting that the disbursement level seemed to be higher than the receipts. How was that managed?
71. Un excombatiente de las FDLR que manejaba los mecanismos de comunicaciones del Teniente Coronel Nsanzubukire declaró al Grupo en abril de 2009 que el presidente de las FDLR, Ignace Murwanashyaka, había estado en contacto frecuente y directo con el Coronel Nsanzubukire en 2009, y que el Sr. Murwanashyaka le había dado instrucciones de utilizar todas las municiones necesarias contra la operación Kimia II por cuanto se esperaban nuevas entregas desde fuera de la República Democrática del Congo.
71. An FDLR former combatant who managed Lieutenant Colonel Nsanzubukire’s communications devices declared to the Group in late April 2009 that FDLR president Ignace Murwanashyaka had been in frequent and direct contact with Colonel Nsanzubukire in 2009, and that Mr. Murwanashyaka instructed him to use all necessary ammunition against the Kimia II operations as further deliveries were expected from outside the Democratic Republic of the Congo.
Sobre la cuestiَn de la microadministraciَn, otros representantes dijeron que la responsabilidad para garantizar que se siguiera la orientaciَn de la Conferencia de las Partes correspondيa a la estructura institucional que manejaba el mecanismo.
Referring to the question of micro-management, other representatives said that the responsibility for ensuring that the guidance of the Conference of the Parties was followed should rest with the institutional structure operating the mechanism.
Este diálogo anteriormente se manejaba a través de otros canales sirios y libaneses, que al parecer habían dado pábulo a errores de interpretación y agravado el clima político de por sí tenso.
This dialogue had previously been managed through other Syrian and Lebanese channels, which had apparently fuelled misperceptions and aggravated the already tense political environment.
En el interrogatorio al que fue sometido en calidad de sospechoso al inicio de la investigación, confirmó que había abierto cuentas a su nombre en bancos extranjeros, cuentas que él administraba y manejaba personalmente.
During questioning as a suspect during the initial stage of the investigation, he confirmed that he had opened foreign bank accounts in his own name and that he managed and operated them personally.
763. En cuanto al sistema de becas en educación superior se cuenta con el apoyo de la Ley del fondo especial de los recursos provenientes de la privatización de ANTEL (Asociación Nacional de Telecomunicaciones, empresa estatal que manejaba las comunicaciones), mediante el cual se crea el Programa de Becas para realizar estudios de educación superior.
763. The provision of fellowships for higher education is addressed in the Resources Accruing from the Privatization of the National Telecommunications Corporation (Special Fund) Act (this Corporation was a State agency managing telecommunications). The Act introduced arrangements for the provision of fellowships for higher education.
Y manejabas su vida amorosa.
And you manage his love life.
Manejaba el dinero de otras personas.
I managed other people's money.
- ... manejaba la tienda familiar.
...managed his family's hardware store.
Kehoe manejaba el establo, ¿verdad?
Kehoe managed the barn, right?
Manejaba un negocio de comida.
Manages a taco bell.
Gerry manejaba sus ahorros.
Gerry manages their savings.
Cuando Andre lo manejaba.
Back when Andre was managing it.
¿Cómo se manejaba con el dinero?
How did he manage for money?
Él no manejaba eso.
He didn't manage that.
Evelyn lo manejaba todo por aquel entonces.
Evelyn managed it all back then.
Manejaba a los cinco sin problemas.
Angélique managed all five of them with ease.
Lo manejaba como si fuese un dedo que anduviese suelto.
He managed it as if it were a finger on the loose.
Probaron la unidad hasta que estuvo seguro de cómo se manejaba.
They tested the unit until he was sure he could manage it.
Manejaba la sala de control con admirable paciencia y eficacia.
She managed the control room with admirable patience and efficiency.
El hijo del sij manejaba los intereses que la familia tenía en Harare.
Chetti Singh's son managed the, Harare branch of the family interests.
Yo manejaba el semillero, cuando vivía aún el padre de Lotte.
I used to manage the nurseries, when Lotte’s father was alive.”
De hecho fue así, pues manejó tan mal sus dineros como el general manejaba los suyos.
And in fact that is what happened, for he managed his money as badly as the General managed his.
Su madre era rica, y tío Joseph manejaba sus asuntos.
His mother was a rich woman, and Uncle Joseph managed her affairs.
verb
Poco antes de las 15.00 horas (hora local), terroristas palestinos dispararon contra Josef Ajami, de 36 años, y lo mataron, mientras manejaba su automóvil en la ruta Baka al-Gharbiya.
Shortly before 3 p.m. (local time), Palestinian terrorists shot and killed Yosef Ajami, aged 36, as he was driving his car en route to Baka al-Gharbiya.
Poco después de las 7.15 horas (hora local) de esta mañana, un terrorista palestino suicida, que manejaba un automóvil cargado con explosivos, se detuvo a la par de un ómnibus de transporte público israelí cerca de la ciudad septentrional de Afula e hizo detonar la carga.
Shortly after 7.15 a.m. (local time) this morning, a Palestinian suicide terrorist, driving a car packed with explosives, pulled up alongside a public Israeli bus near the northern town of Afula and blew himself up.
Fue muerto por los disparos de un francotirador cuando manejaba en Bosnia y Herzegovina un vehículo marcado claramente con distintivos de las Naciones Unidas.
Shot by sniper while driving a clearly marked United Nations vehicle in Bosnia and Herzegovina
En el momento del accidente el funcionario manejaba un vehículo de las Naciones Unidas en acto de servicio, con lo cual estaba ejecutando una tarea oficial en el marco del concepto de inmunidad judicial de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946.
At the time of the accident the staff member was driving a United Nations vehicle on duty, thus performing an act in the course of his official duty within the meaning of immunity from legal process under the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations of 1946.
El 14 de agosto un chófer del ACNUR fue asesinado por un tirador emboscado del HVO en Stari Vitez mientras manejaba un vehículo que era evidentemente blindado.
On 14 August a UNHCR driver was killed by an HVO sniper in Stari Vitez while driving a clearly marked armoured vehicle.
La semana pasada un miembro de las Fuerzas Armadas del Líbano disparó y dio muerte a un israelí, Shlomi Cohen, mientras este manejaba un vehículo civil dentro de Israel.
And just last week, a member of the Lebanese Armed Forces shot and killed an Israeli, Shlomi Cohen, while he was driving in a civilian vehicle inside Israel.
Uno de los casos se refería a una denuncia de que el experto en misión había causado un accidente que provocó lesiones a dos peatones (uno de los cuales murió a consecuencia de ellas), mientras manejaba en estado de embriaguez.
One case related to an allegation that the expert on mission had caused an accident which injured two pedestrians, one fatally, while driving intoxicated.
En el momento del accidente el funcionario manejaba un vehículo de las Naciones Unidas en misión de trabajo, con lo cual estaba ejecutando una tarea oficial en el marco del concepto de inmunidad judicial de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, de 1946.
At the time of the accident the staff member was driving a United Nations vehicle on duty, and thus was performing an act in the course of his official duties within the meaning of immunity from legal process under the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations.
- ¡No manejaba él!
He wasn't driving!
..manejaba el autobús.
..was driving the bus.
Becca... manejaba... loca.
Becca... driving crazy.
- Ni siquiera manejaba.
- I wasn't even driving.
¿Manejaba muy pobremente?
Was I driving poorly?
Manejaba la niñera.
The nanny was driving.
Creí que yo manejaba el sueño pero él me maneja a mí.
I thought to drive it, but it drives me.
—¿Quién manejaba la camioneta?
“Who was driving the pickup?”
– Ya le dije que manejaba un camión.
“I told you I was driving a truck.”
¿Qué profesión tenía el hombre que manejaba el camión?
What was the profession of the man who was driving the truck?
– Usted manejaba el camión. ¿Quién era?
You were driving the truck. Who were you?
La mayor parte del tiempo yo manejaba y ella estaba inconsciente.
Most of the time I was driving and she was unconscious.
Sabemos que era el que manejaba la camioneta, pero nadie se fijó en él.
We do know he was driving the truck, but no one noticed him at the wheel.
De alguna manera, parecía como si fuera más fácil conversar mientras uno de ellos manejaba.
Somehow, it was easier to talk while they were driving.
El superintendente manejaba su auto particular, un Toyota, no mucho más grande que él.
The superintendent was driving his personal car, a Toyota not much bigger than he was.
verb
242. Dado que el mecanismo de prestación de servicios sociales y apoyo económico a los desempleados estaba bastante perfeccionado y hacía tiempo que lo manejaba el Servicio Estatal de Empleo, la ley encomienda las funciones ejecutivas del Fondo a la actual estructura del Servicio Estatal de Empleo para aprovechar al máximo su base económica e informativa y su potencial de recursos humanos.
242. Since the arrangements for the provision of social services and material benefits to the unemployed are fairly well established and have been in operation for some time by the State employment service, the functions of the executive authority of the fund are assigned under the act to the existing bodies of the State employment service, to ensure the fullest possible use of its material and information resources and its qualified staffing potential.
El segundo caso se trataba de un accidente causado por la persona que manejaba un elevador de horquilla de la misión que estaba descargando un helicóptero, aunque en el contrato se estipulaba que el encargado de esa descarga era el contratista.
The second incident involved an accident by a mission forklift operator who unloaded a helicopter, even though the contract stipulated that the contractor was responsible for the unloading.
La Unidad de Misiles 135, posteriormente denominada Brigada de Misiles 225, fue dotada de sistemas de cohetes FROG, en tanto que la Brigada de Misiles 224 manejaba sistemas de misiles Scud.
Missile Unit 135, later known as Missile Brigade 225, was equipped with FROG rocket systems while Missile Brigade 224 operated SCUD missile systems.
38. Desde el funcionamiento del Centro de Documentación denominado "Archivo del terror", se encuentran numerosos documentos que fueron requeridos por familiares de víctimas, expidiéndose constancia o copias de la condición de detenidos, así como informaciones de referencias de la citada persona que manejaba la policía nacional (policía de la capital, en aquella época).
38. Since the so—called “Archivo del Terror” (Archives of Terror) documention centre came into operation, the relatives of victims have requested numerous documents; documents or copies confirming that persons were detained have been issued, as well as information relating to persons held by the National Police (known at the time as the Asunción Police).
Era un traficante a la vieja usanza, manejaba todo.
He was an old-school drug lord, ran all their operations.
Tenía un antiguo cliente que manejaba su comercio del mismo modo.
I had a former client who kind of operated his business the same way.
Un ex cliente mío manejaba su negocio de la misma forma.
I had a former client who kind of operated his business the same way. Really?
Manejaba maquinaria peligrosa.
You were operating dangerous machinery.
Dave manejaba algunos de estos instrumentos.
Dave, he operated some of these instruments.
Ella tenía más de 80 cuando manejaba.
She was over 80 when operated on.
El hombre que más le interesaba era el que manejaba todas las opciones de compra.
The man who interested him most was leading the buy-out operation.
El Depredador UAV se manejaba remotamente desde Nevada.
We remotely operate the Predator UAV from Nevada.
El agente operativo de la CIA, Todd Delmonico... manejaba su Buick 53 para encontrarse con Keith Kincaid.
CIA operative, Todd Delmonico drove his '53 Buick to meet Keith Kincaid.
Sr. Anderson aquí me dice que manejaba una verdadera operación.
Mr. Anderson here tells me you run quite the operation.
El que manejaba el arma.
He operated the weapon.
El elevador se manejaba manualmente.
The elevator was manually operated.
Era propiedad del ejército, el único que lo manejaba.
It was owned and operated by the military.
Uno de los niños, muy serio, la manejaba.
One of the boys, very composed, operated it.
Al parecer, JW lo manejaba con soltura.
JW apparently ran a smooth operation.
Supuso que algún aficionado la manejaba por telepresencia.
Some hobbyist was operating it telepresently, he assumed.
Manejaba el barco de manera automática, sin sentir nada.
He operated the boat automatically, without feeling.
Era obrero, manejaba una máquina perforadora en una fábrica.
A workingman, he operated a punch press in a factory.
Gaunt echó una mirada a la mujer que manejaba el transmisor.
Gaunt glanced at the woman operating the set.
El hombre que manejaba el mecanismo no me advirtió en absoluto.
The men operating the equipment were totally oblivious of me.
verb
El Comité observa que esa postura se adoptó a pesar del fallo del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en la causa A. y otros. c. el Reino Unido (demanda Nº 3455/05), que determinó que el sistema de abogados especiales empleado en los procedimientos aplicables cuando se manejaba material reservado era insuficiente para salvaguardar los derechos de los detenidos, y de otras graves críticas emitidas por, entre otros, el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y la mayoría de los abogados especiales (memorandos enviados al Comité Mixto sobre los Derechos Humanos acerca del proyecto de ley de justicia y seguridad, junio de 2012 y febrero de 2013).
The Committee notes that the decision was made despite the European Court of Human Rights ruling in A and Others. v. United Kingdom (Application no. 3455/05) that the Special Advocate System used in closed material procedures was insufficient to safeguard detainees' rights, as well as other severe criticisms, including from the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and the majority of special advocates (memorandums to the Joint Committee on Human Rights on the Justice and Security Bill, June 2012 and February 2013).
El 5 de mayo, un funcionario nacional del PMA fue atacado por dos enmascarados armados en Banja Luka; el vehículo del PMA que manejaba el funcionario fue robado.
46. On 5 May, a WFP national staff member was attacked by two armed masked men in Banja Luka; the WFP vehicle he was using was stolen.
Bueno, Gregory manejaba algunas cosas a veces.
Well, Gregory used to deal with me sometimes.
Bien, tú manejabas el Schooner Inn.
Now, you used to run the Schooner Inn.
Y Janik manejaba explosivos.
And Janik's used to explosives.
Extraño cuando los manejaba una persona.
I kind of miss the old guys that used to run them.
Lirin los manejaba como un predicetormentas.
Lirin used them like a stormwarden.
A veces yo manejaba su lancha.
I used to run his speedboat for him sometimes.
Clem tiró la horquilla que manejaba.
Clem threw down the fork be was using.
¿Quieres decir que Phulboni manejaba armas?
‘You mean Phulboni used to shoot?’
—Dígame, señor, ¿qué tipo de aviones manejaba usted?
“Say, sir, what kind of ships did you use?”
Pero la magia que Meeks manejaba era tan rápida como el pensamiento, y la invocó.
But the magic Meeks commanded was as quick as thought, and he called it to his use instantly.
Oliver manejaba excelentemente la cámara y tenía un estilo narrativo poderoso.
Oliver had made excellent use of the camera and had had a powerful narrative style.
No era una mujer muy lista —según su propio juicio—, pero manejaba hábilmente las máquinas.
She was “not clever”, but wasfond of using her hands and felt at home with machinery.
verb
- Tú los manejabas.
- You run them.
Dijiste que todo se manejaba solo allí.
You said everything is running itself over there.
Es el que manejaba el turno.
He was running the shift.
- Si, manejaba las secadoras.
- Yeah, runs the dryers.
La forma en que manejaba todo aquí.
The way he runs things down here.
Creía que manejaba ganado.
He thought he was running cattle.
Manejaba el lugar.
He had the run of the place.
Manejaba una computadora;
I was running on computers;
Que tú manejabas las cosas por aquí.
That you run things here.
Se encontraban solos a excepción del agente que manejaba el equipo de grabación.
They were alone except for the officer running the recording equipment.
El gendarme de capa blanca manejaba, alentando a gritos a los cazadores.
The white-caped gendarme rode on the running-board of the van, calling encouragement to the hunters.
Cortaron la imagen, dejando fuera los ojos de la chica que manejaba el huso.
The longest-running top was starting to teeter, and they were cutting from that to the eyes of the girl who'd spun it.
Los controles, que manejaba con las manos inferiores, dejaban las superiores enteramente libres.
The controls, run by her lower hands, left her uppers entirely free.
Ahora le parecía que la mansedumbre de Sephie era una simple herramienta que manejaba a su antojo.
Now it seemed to her that Sephie’s gentleness was nothing more than a tool she could manipulate.
Te perdonaré que te hayas jactado ante los lores Vivian y Callswell de que me manejabas a tu antojo.
I will forgive you for boasting to Lords Vivian and Callswell that you could manipulate me however you wished.
El patrón manejaba los documentos falsos para probar que Salvador era obrero legal, si hacía falta.
The boss could manipulate the phony documents to prove that Salvador was a legal worker, if necessary.
Rebeca y Amaranta, sirviendo la mesa, se intimidaron con la fluidez con que manejaba los cubiertos aquel hombre angélico de manos pálidas y sin anillos.
Rebeca and Amaranta, serving the table, were intimidated by the way in which the angelic man with pale and ringless hands manipulated the utensils.
verb
Yo manejaba todo el juego.
I had the whole game working.
Manejaba el micrófono.
I worked the boom mic.
Un hombre alto y demacrado que manejaba un taladro.
A tall, gaunt man who worked a drill.
La manejabas tras la barra.
You were working it from behind the stick.
La cámara la manejaba Carlos.
Carlos worked the camera.
Manejaba la cámara como un fusil de asalto.
Gerda, working her camera like an assault weapon.
Walinda manejaba la calculadora y no dijo nada.
Walinda worked the adding machine and didn’t say anything.
Leo manejaba frenéticamente los mandos del barco.
Leo frantically worked the ship’s controls.
Jackman manejaba el sistema de armamento como un poseso.
Jackman was frantically working the remote weapons system.
Un marinero manejaba cabos y hacía de vigía.
Sailors worked with ropes and did lookout duty.
Gurney manejaba los controles de la nave sin alas.
Gurney worked the controls of the tiny, wingless craft.
—Y luego, ¿qué? —quiso saber Karen, que manejaba los controles.
“What then?” Karen said, working the controls.
French manejaba a los presentes como un dirigente político de barrio de Chicago.
French worked the crowd like a Chicago ward boss.
verb
Manejaba el timón con los pies.
He steered with his feet.
—«Karrkarrov» no lo manejaba —dijo una voz ronca—.
‘Karkaroff did not steer,’ said a gruff voice.
Dan manejaba el timón del Riv con una mano.
Dan held the Riv’s steering-yoke with one hand.
Todd manejaba la barca como si capitaneara un gran yate.
Todd steered the boat like he was captaining a great yacht.
El capitán cogió el panfleto con una mano mientras manejaba el timón con la otra.
The Captain took the pamphlet in one hand while he steered with the other.
—La señora Watty desplazó el aparato que manejaba hasta un rincón oscuro, detrás de las cortinas.
Watty steered the polisher into a dark corner behind the curtains. “Oh.”
Crozet manejaba el icejammer con dos palancas de mando situadas a cada lado de su asiento.
Crozet steered the icejammer with two joysticks set one on either side of his seat.
verb
-¡Hueles igual de mal que un boticario! – comentó mi madre. Helena tenía una apariencia especialmente fresca y pulcra, una matrona consciente de sus deberes que manejaba la aguja de bronce mientras ayudaba a mi madre a arreglar los dobladillos de las túnicas.
`You stink like an apothecary!' commented my mother. Helena was looking particularly fresh and tidy, a dutiful matron plying the bronze needle as she helped Ma neaten tunic hems.
verb
Uno de los hombres manejaba el timón, otro cuidaba de las máquinas y a proa iban dos robustos inspectores de la policía. —¿Adónde? —preguntó Jones. —A la Torre.
There was one man at the rudder, one to tend the engines, and two burly police-inspectors forward. "Where to?" asked Jones. "To the Tower.
En la mayoría de los vuelos leía un libro mientras su copiloto, el teniente Robert Brannon, un californiano de huesos largos cuyas rodillas le llegaban casi a la barbilla cuando estaba sentado, manejaba los controles y los instrumentos.
On most flights, he read a book, while his copilot, Lieutenant Robert Brannon, a long-boned Californian whose knees came halfway to his chin when he was seated, tended the controls and instruments.
verb
Su marido manejaba las finanzas.
Her husband was the financial planner.
Su esposo manejaba automóviles, no montaba caballos.
Your husband drove cars, he didn't ride horses.
Ella prácticamente manejaba la compañía de seguridad de su esposo.
She practically ran her husband's security company.
su hermano Ambrosch y la mujer de éste, gordísima, que tenía una granja propia y manejaba al marido a su antojo, lo que me produjo un gran regocijo;
her brother Ambrosch and his very fat wife, who had a farm of her own, and who bossed her husband, I was delighted to hear;
‘Miss Mercedes’, así la llamaban los alumnos, era buena conocedora, por tanto, de la lengua de su marido y la manejaba con más desparpajo que él la de ella, aunque tampoco careciera de acento.
‘Miss Mercedes’, as the students called her, knew her husband’s language very well and spoke it more confidently than he did hers, although she, too, had a foreign accent.
Se llamaba Adéle, andaba cerca de los treinta años y no tenía hijos, su marido había desaparecido desde los primeros días de la blitzkrieg… Ella manejaba la propiedad con la ayuda de dos ancianos y de un par de robustas muchachas vecinas…
Her name was Adele, she was somewhere in her thirties, childless; and her husband was missing since the first days of the blitzkrieg… She ran the farm with two old men and a couple of sturdy girls from nearby families.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test