Similar context phrases
Translation examples
verb
De igual forma, se cree que grupos como Lashkar-e-Tayyiba mandan a sus reclutas al Afganistán para ser adiestrados y que otros, como Harakat ul-Mujahidin, han tomado parte activa en las operaciones.
Similarly, groups like LeT are reported to send recruits to Afghanistan for training, and others like HuM to have taken a direct part in operations.
Por el contrario, los ensayos nucleares mandan un mensaje equivocado a los Estados que poseen o aspiran a la posesión de armas nucleares.
On the contrary, nuclear testing sends the wrong message to States which do possess or which aspire to the possession of nuclear weapons.
Y la Sra. Roque y otros mercenarios en Cuba elaboran la carta y la mandan.
And Martha Beatriz Roque and other mercenaries in Cuba write the letter and send it.
Sin embargo, como se señala en los informes anuales del Comisionado de Asuntos Penitenciarios, todos los tribunales mandan a prisión a los menores de entre 14 y 18 años debido en parte a la falta de alternativas.
However all courts send children aged between 14-18 to prison, as reflected in the Annual Reports of the Prisons Commissioner, partly because of the lack of alternatives.
Y la señora Roque y otros mercenarios en Cuba elaboran la carta y la mandan.
And Ms. Roque and other mercenaries in Cuba write the letter and send it.
Ello entraña un enfoque muy serio frente a los malhechores, frente a las fuerzas extremistas que ponen en peligro la seguridad y mandan nuestros niños a la guerra.
This implies the most severe approach to evil-doers, to those extremist forces that threaten security and send our children to war.
Un factor importante es que muchos padres de familia están familiarizados con el sistema de escuelas especiales y automáticamente mandan a sus hijos a la escuela en que estuvieron ellos.
An important factor is that many parents are familiar with the special school system and automatically send their children to the school that they themselves attended.
Se están explorando las posibilidades de intercambio de datos con Eurostat, que está comparando los datos que recibe de sus Estados miembros con los que éstos mandan a la OCDE y a la División de Estadística de las Naciones Unidas.
Data-sharing possibilities are being explored with Eurostat, which is carrying out a comparison of the data that it receives from its member States with the data that send to OECD and the United Nations Statistics Division.
El concepto del programa es simple: los niños no van a la escuela porque sus familias los mandan a trabajar, o porque su pobreza o su ignorancia les impide comprender para qué sirve la educación.
The concept of the scheme is simple: children are not going to school because their families send them out to work, or because their families are too impoverished or too ignorant to see the point of education.
Hay ocasiones en que los propios padres mandan a sus hijos a trabajar a la calle.
The parents themselves may send their children to work on the streets.
Mandan a Jax.
They're sending in Jax.
Si lo mandan.
If they send him.
- Mándanos la factura.
Send in a bill.
Te mandan cariños.
They send their love.
¡Mándanos tu lluvia!
Send some rain!
¿Los mandan siempre?
They always send them?
Mándanos allá arriba.
Send us up.
Te mandan recuerdos.
They send their regards.
Mandan sus agradecimientos.
They send their compliments.
Todos mandan flores.
Everybody sends flowers.
—Por eso me mandan.
“That’s why they’re sending me.
Nos mandan, cassettes.
They send out cassettes.
–¿Por qué no mandan a Shawn?
Why not send Shawn?
Primero mandan un mensaje y luego mandan diez más el mismo día.
They send one message, then they send ten more in the same day.
¿Por qué no mandan ellos a alguien?
Why don’t they send somebody?”
¿y adónde nos mandan?
Where can they send us?
—¿Y por qué no se la mandan a ella directamente?
“Why don’t they send it to her directly?”
A lo mejor te mandan a pasar una semana al Grossinger, es donde mandan a todas las estrellas.
Maybe theyll send you for a week to Grossingers, thats where they send all the stars.
—¿Y mandan los mensajes con luz?
“And they send messages with light?”
—¡Pero si nos la mandan como regalo!
But they send it to us as a gift!
verb
Se mandan solos.
They command themselves.
Ellos solo mandan en las estaciones del año.
They alone commanded the seasons.
La sangre de los mártires te lo mandan.
The blood of the martyrs commands you.
Sus familiares mandan sus respetos.
Your family commands respect.
Pero los que mandan son unos corruptos.
But those in command were corrupt.
A partir de ahora, ustedes mandan.
From now on, you command.
¡Qué, ahora mandan ustedes en mi casa!
Maybe you're in command at our house?
Jugar a que mandan.
Just playing at command.
Me mandan investigar su caso.
Commanded to investigate your case.
Es que unos mandan y otros son mandados.
There are those who command and those who take orders;
– ¿Por qué no se mandan solos, papa?
Why don't they command themselves, Papa?
Desde Calais, mandan en el estrecho;
From Calais they command the narrow seas;
– Bueno, pero dicen que en Galleira mandan los fascistas.
“But they say the Fascists are in command in Galicia.”
—Marcus opina que mi exmujer era de las que mandan.
Marcus thinks my former wife was a little on the commanding side.
– La goleta está en el puerto, donde mandan las autoridades de tierra.
The schooner is in port. The land authorities are in command here.
Todos hacemos lo que nos ordenan los genios que mandan.
We all do what the geniuses in command tell us to do.
—Los Dioses mandan en nuestras vidas. Debemos obedecer.
“The Gods command our lives. We must obey.”
verb
d) Artículo 494: Siempre que la apelación se acuerde en ambos efectos, se mandan remitir los autos originales al superior tribunal.
(d) Art. 494: Provided that the appeal is consistent in both effects, the original documents are ordered to be sent to the higher court.
68. "Hay un grupo reducido de personas que mandan dentro de la prisión; golpean a las demás, ordenan asesinatos, controlan el tráfico de drogas." Pese a que esa observación la hiciera, hace más de un decenio, una reclusa del Brasil, el fenómeno que describe es un fenómeno común, en la actualidad, en muchas prisiones de todo el mundo, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo.
68. "There's a small group that's in charge within the prison; they beat people; they order killings; they control the drug trafficking." While this comment was made over a decade ago by a female prisoner in Brazil, it is a phenomenon that is common today in many prisons around the world, in both developed and developing countries.
91. Los tribunales deciden de la introducción de medidas de formación bajo tutela o mandan la internación en instituciones con arreglo a la Ley Nº 94/1995 de la familia, tal como ha sido modificada, especialmente en la enmienda Nº 91/1998, y a la legislación de procedimiento civil (Ley de procedimiento civil).
91. The court decides on the introduction of protective upbringing or orders institutional upbringing in accordance with Act No. 94/1995 Coll. on the family, as amended, especially in amendment No. 91/1998 Coll., and the law on civil court proceedings (Code of Civil Procedure).
El Fondo de Población de las Naciones Unidas anima los esfuerzos realizados en este sentido y, en algunos países, hasta subvenciona a las familias que mandan a sus hijas a la escuela, de modo que se compense el lucro cesante.
The United Nations Population Fund encouraged efforts to that end, and in certain countries even went so far as to subsidize families who sent girls to school in order to compensate the families for their loss of earnings.
La deuda externa se ha convertido así en una especie de servidumbre: se saquean los recursos, se explota la mano de obra y se imponen formas de organización política y de gobiernos autoritarios para atender a los intereses estratégicos del Norte y de las elites que mandan en el Sur.
External debt had thus become a form of slavery: resources were pillaged, the workforce exploited and authoritarian forms of political and government organization imposed in order to meet the strategic interests of the North and of the ruling elites of the South.
Hay excepciones en casos de personas con hábitos de higiene deficientes o nulos; de conformidad con el reglamento interno del Centro de acogida, los trabajadores sociales mandan a estas personas a ducharse a fin de evitar riesgos para su salud y la de los demás.
Exceptions are made in cases of foreign nationals with poor hygiene habits or without any hygiene habits, who are, in accordance with the Rules of Stay at the Reception Centre, sent to take showers by their social workers in order to prevent them from endangering their own health and the health of others.
Los dioses me mandan que te diga cuanto quieras saber.
The gods have ordered me to tell you whatever you want to know.
¿No le gusta cuando mandan los hombres?
You don't like men giving orders.
Mis jefes me mandan presentar un informe.
I'm ordered by my bosses to provide a report.
Nos mandan desviarnos.
Navy jets ordering us to divert.
¿De dónde carajos nos mandan estas cosas?
You need a fucking machete in order to get therethrough.
Me mandan al campamento de mujeres.
I'm ordered to the women's camp.
Y te las mandan por correo y con seguridad.
Safely and securely online or via mail order.
Hagan sus apuestas. ¿Ahora mandan los criados?
The servants give the orders now?
Las mandan a los geriátricos.
They order them to the rest houses.
Yo sólo hago lo que me mandan.
Me, I just do what the orders is.
—¡Haz lo que te mandan, maldita sea!
“Do what I order, damn you!”
He tenido que rogar y amenazar a quienes mandan.
I’ve had to beg and threaten the men who give the orders.
Manda Viet Minh, mandan chinos.
Viet give what he give. Viet Minh order. Chinese order.
—Los guerreros mandanos están aguardando las órdenes de su sakem.
The Mandani warriors now await the orders of their sackem.
Las nuevas órdenes nos mandan incluso más al oeste.
New orders despatch us even farther west.
verb
Todas las patrullas que mandan, las atacamos.
Every patrol they send out we attack.
Mandan grupos reducidos para localizar lo que busca la colonia.
They send out small groups to find what the colony is looking for.
—Te mandan enseguida a un médico que escribe que estás en perfectas condiciones y luego te lo hacen pagar.
“They’ll send out a doctor, who’ll write that you’re fine and then you’ve got to go.
En el mercadeo de respuesta directa, la mayoría de los mercadólogos sabe que las probabilidades son que 98 por ciento del material publicitario que mandan por correo no generará una venta.
In direct-response marketing, most marketers know that the chances are that 98 percent of the mailers they send out will not generate a sale.
—Por lo que entiendo, cuando los organismos federales están interesados en reunir información sobre un individuo o compañía, mandan a veces una carta de ese tipo para advertirles de que quieren hablar con ellos.
My understanding is that when a federal agency is interested in gathering information from an individual or company, they sometimes send out a letter that tells that individual or company that they want to talk.
verb
En materia de derechos humanos, no puede haber países que mandan y otros que reciben órdenes.
When it came to human rights, there could be no leading countries and no led countries.
Son los hombres los que mandan.
It's men who lead
no ha ocupado el puesto de vanguardia que Aristón ha dejado vacante, tal como mandan las normas;
He has not taken the lead post vacated by Ariston, as procedure demands;
Está llevando a una pequeña banda de guerreros y a sus familias a algún lugar entre los mandan y el Grand.
He’s leading a small band of warriors and their families somewhere between Mandan and the Grand.
—¡Vamos andando, capitán; porque el comandante sabe que tú y Romero nos mandan! —¿Cómo lo sabes?
- Let's go, chief, as the major knows that you and Romero are leading us. - How do you know this?
verb
Quizá debería decírselo a los que mandan.
Maybe you should tell that to all those bigshots.
Sólo miro lo que me mandan.
I only look at what they tell me to.
-Sólo hago lo que me mandan. Adelante!
- I just do what they tell me.
Esto es lo que nos mandan decir.
Honey, this is what they tell us to say.
Os mandan donar la sangre, la donáis.
They tell you to donate blood, you donate it.
- ¿Lo que te mandan?
- You do what they tell you to do?
¡El pueblo hace lo que las armas mandan!
People-People do as guns tell them!
Los curas te mandan que me obedezcas.
The priests tell you to obey me.
—¿Y si nos mandan a freír espárragos?
“And if they tell us to shove it?”
Las naves van allá donde mandan los hombres.
The boats go where men tell them.
Córtame con ella si es lo que te mandan los dioses —le dije.
Stab me. Chop if that is what the gods tell you,” I said.
«¿Por qué no los mandan al infierno?». Preguntar ¿a quiénes?, me asombré en silencio.
“Why do you not tell them to go to hell?”’ Ask whom? I marvelled silently.
Así que, en resumidas cuentas, educada, pero firmemente, nos mandan a tomar por el culo.
They’re telling us politely but firmly to stick it up our ass. Hey!
verb
A mí siempre me mandan aquí porque saben que sé cómo hablar con ellas.
They give me this post all the time because they know that I know how to talk to 'em.
Mándanos una postal desde Alaska.
Write us a post card from Alaska.
verb
Lo mandan directamente desde Italia y yo manejo todo eso.
It's supplied direct from Italy and I handle all that.
A mi hermano se los mandan directamente de Salamanca.
 Mon frère le fait venir directement de Salamanque.
verb
Nah-kah-yen lo tocó, como mandan nuestras leyes.
Nah-kah-yen touched it, as our laws dictate.
Brady, atrapaste el primer pescado, te subiste en el poste, pero los espiritus algunas veces mandan y es hora de que te vayas.
Brady, you caught the first fish, you even climbed the pole, but the spirits sometimes dictate that it's time for you to go.
Las circunstancias normalmente mandan.
Circumstances usually dictate.
Virtualmente mandan en la policía.
They virtually dictate to the police.
Y yo no sé actuar más que como me lo mandan mis emociones.
I do not know how to behave any other way than that which my emotions dictate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test