Translation for "maleficios" to english
Maleficios
noun
Translation examples
noun
¿Qué es un maleficio?
- What's a hex?
Nos ha pasado el maleficio.
She's sent the hex on us!
E invocó un maleficio...
And invoked a hex...
Supersticiones, embrujos, maleficios, vudú...
Superstitions, hexes, curses, voodoo...
Me cae un maleficio.
I get the hex.
Te arrojaré un maleficio.
I'll put a hex on you.
- Hay reunión de maleficio.
- Getting pumped for Hex Rally.
Se utiliza para los maleficios.
It's used for hexes.
Hechizos común, maldiciones y maleficios.
Common Spells, Curses and Hexes.
Olvide el maleficio.
Forget the hex.
Es otro de los maleficios del príncipe, ¿no?
‘That was another Prince hex, wasn’t it?’
Era una especie de maleficio gitano.
It was some kind of Gypsy hex.
con un maleficio y un hermoso éxtasis
by casting a hex and a beautiful trance,
Maleficios, maldiciones y cosas por el estilo.
Hexes and curses and so on.
Tampoco te irían mal algunos maleficios.
A few hexes wouldn't go amiss either.
La puerta estaba abierta; el maleficio de fuego estaba desactivado.
The door was open, the fiery hex defused.
El maleficio de Tansell debía de estarse disipando.
Tansell’s hex must be wearing off.
Creía que solo la magia podría librarle de semejante maleficio.
Only magic power could free him from this witchcraft.
Le doy las gracias para liberarme de los maleficios, de la magia negro, de la brujería, de la enfermedad.
I thank you for releasing me from evil spells, from black magic, from witchcraft, from illness.
Se ocupa de maleficios, fertilidad...
It deals with witchcraft, fertility ...
Ruego a todos, que me digáis qué merecen... los que traman mi muerte... con medios diabólicos de condenada brujería, y que se han apoderado de mi cuerpo con sus avernos maleficios.
I pray you all, tell me what they deserve... that do conspire my death... with devilish plots of damned witchcraft... and that have prevailed upon my body with their hellish charms?
- Ni caigas bajo ningún maleficio.
Nor no witchcraft charm thee.
Es para proteger al portador contra la brujería y los maleficios.
It's to protect the wearer against witchcraft and evil charms.
—Marco no cree en la magia ni en los maleficios, es un hombre demasiado pragmático.
“Marcus doesn’t believe in magic or witchcraft — he’s far too practical.”
Aquí han dejado ya de hablar de la pequeña Augusta o de sostener que pereció por causa del maleficio.
Here they have ceased to speak of the infant Augusta, or to say that she perished through witchcraft.
Aún más: anteriormente, ya intentó perder a Ligia atribuyendo a maleficios suyos la muerte de su hija.
Nay, she tried to destroy Lygia before by ascribing the death of her own infant to her witchcraft.
Recordó que también echaron un maleficio sobre su viejo amigo Hutch, tiempo atrás, cuando ella estaba embarazada, temerosos de que Hutch supiera demasiado sobre brujería, sobre la auténtica brujería, de que adivinase lo que le habían hecho a ella y al hijo que llevaba en su seno.
She remembered how they had cast a spell on her old friend Hutch, back when she was pregnant, because they were afraid he knew enough about witchcraft, the real kind, to catch on to what they had done to her, and whose child she was carrying.
Al iniciar sus traducciones del latín, un mundo nuevo se reveló a Jesse en los archivos de la Talamasca: documentos de familias e individuos con poderes psíquicos, casos de brujería «obvia», de maleficio «auténtico», y por fin las transcripciones, repetitivas, pero fascinantes, de juicios reales a brujas, que siempre involucraban al inocente y al indefenso.
WORLD was revealed to Jesse in the Talamasca archives as she began her translations from the Latin: records of psychic families and individuals, cases of “obvious” sorcery, “real” maleficia , and finally the repetitive yet horribly fascinating transcripts of actual witchcraft trials which invariably involved the innocent and the powerless.
que gracias a un poderoso maleficio el sapo entraba al cuerpo de la persona que tenía la mala fortuna de pisar el sitio en donde el trabajo estaba enterrado, y que una vez dentro de uno, el sapo aquel comenzaba a comerse los órganos del embrujado, a llenarlo de inmundicias hasta matarlo, y Munra, que en ese entonces era un chamaco de unos cinco o seis años, no se acordaba bien cómo pero después se enteró que a esa señora el marido se le había muerto meses atrás a causa de una enfermedad que nadie supo bien qué era, algo del hígado decían, y Munra todavía estuvo un buen rato con los dolores de cabeza que su abuela le aliviaba pasándole manojos de albahaca por el cuerpo y frotándole con alcohol las sienes, y a veces le costaba trabajo dormir porque no podía evitar pensar que a lo mejor él jugando o haciendo algún mandado tal vez había pisado el trabajo enterrado, y que a lo mejor en aquel mismo momento ese animal repugnante le devoraba el cerebro desde adentro y no tardaría en matarlo, aunque con el tiempo esa angustia se le fue olvidando, tan así que no había vuelto a acordarse de todo eso hasta que vio el agujero que el chamaco seguramente había rascado con las uñas, y con la sensación de que tal vez aún no había despertado, de que seguía atrapado en aquel extraño sueño en donde él ya estaba muerto y convertido en ánima en pena, le volvió a preguntar al chamaco qué era eso, ya no porque le interesara su respuesta –Munra ya estaba convencido de que aquello era un trabajo de brujería, no había otra explicación–, sino para asegurarse de que el chamaco pudiera escucharlo, y comprobar así que no seguía atrapado en aquel horrible sueño, pero como Luismi nomás se le quedaba viendo con cara de pendejo, como si no lo reconociera, el Munra tuvo que llevarse una mano a la oreja para pellizcarse y comprobar que estaba despierto, que no estaba muerto, y se sintió un poquito mejor. Quémalo, le ordenó al chamaco.
she said a powerful evil force would make the toad enter the body of whoever had the misfortune of walking over the spot where the work was buried, and that once it had found its way inside that unlucky person, the toad would begin to eat away their vital organs and fill them with all kinds of nasty things until the person dropped dead, and Munra, who back then was just five or six, couldn’t quite remember how, but later on he discovered that the neighbour’s husband had died on her just months later from a disease that nobody could put their finger on, something to do with his liver, they said, and young Munra kept getting those headaches for a while, and his nan healed them by brushing bunches of basil over his body and rubbing his temples with alcohol, and sometimes he struggled to sleep because he couldn’t help thinking that he might have stepped on the buried work while out playing or running some errand, and that maybe, in that very moment, the horrible animal was eating away at his brain, slowly killing him, although with time his fears abated, to the point that he’d almost forgotten about it altogether until he saw the hole that the kid had clearly dug with his bare hands, and, overwhelmed by the sensation that he was still asleep, that he was still trapped inside the strange dream in which he was dead, a lost soul in purgatory, he asked the kid again what it was, not because he was interested in the answer – Munra was now convinced that it was a work of witchcraft, there was no other explanation – but to assure himself that the kid could hear him, to check he wasn’t still trapped in that horrible dream, but since Luismi just stood there staring at him blankly like a limp dick, as if he didn’t recognize him, Munra had to raise a hand to his ear and pinch himself to make sure that he wasn’t dreaming, that he wasn’t dead, and then he felt a little better. Burn it, he told the kid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test