Translation for "madurado" to english
Translation examples
verb
Las relaciones entre Jamaica y las instituciones de Bretton Woods han madurado con el tiempo.
The relationship between Jamaica and the Bretton Woods Institutions has matured over time.
La interacción de las Islas Salomón con nuestra Organización ha crecido y madurado con el tiempo.
The interaction of Solomon Islands with our Organization has grown and matured over time.
En tercer lugar, nuestra idea ha madurado y ha transcurrido el tiempo.
Thirdly, our thinking has matured and time has passed.
La colaboración entre ONU-Hábitat y los asociados en el programa de Hábitat ha madurado.
Collaboration between UNHabitat and the Habitat Agenda partners has matured.
En esos 25 años la asociación entre Bangladesh y las Naciones Unidas ha madurado.
In these 25 years we have seen the partnership between Bangladesh and the United Nations mature.
Durante el bienio, la UNOPS ha madurado institucionalmente y ha logrado la estabilidad financiera.
Over the biennium UNOPS has matured and become financially stable.
Su pueblo había madurado y cobrado mayor confianza en sí mismo.
Our people have grown in maturity and self-confidence.
Nos encontramos en una etapa en la que es contraproducente esperar hasta que la cuestión ya haya madurado.
We are at a stage when it is counter-productive to wait until the issue is mature.
El Foro para la Gobernanza de Internet ha madurado en varios aspectos.
The IGF has matured in several respects.
La institución que empezó a funcionar hace un cuarto de siglo ha madurado.
An institution which started its operations a quarter of a century ago has matured.
¿No habéis madurado?
Have not you matured?
Chicos, he madurado.
Oh, guys, I've matured.
Fisicamente, han madurado.
Physically, they have matured.
- Muy bien madurado.
Mmm. - Very well matured.
Caramba, has madurado.
My, you've matured.
Bueno, he madurado.
Well, I've matured.
Has madurado, Paro
You've matured Paro
Realmente he madurado.
I really did mature.
¡Jovencito, has madurado!
Young man, you've matured!
Ryder ha madurado.
Ryder's matured.
Era un mobiliario madurado.
It was matured furniture.
No han madurado por completo.
They are not fully mature.
No ha madurado nada.
He hasn’t matured any.
Había madurado un asesino.
A killer had matured.
No has madurado lo suficiente.
You are not fully matured.
Todos sus planes estaban madurando, o habían madurado ya.
All her plans were maturing, or had already matured.
Ese verano había madurado.
She had matured that summer.
Y, cuando hubiese madurado, serían una familia.
When it was mature, they would be a family.
Ella había crecido y madurado.
She had grown up and matured.
verb
Una zona de este tipo no puede imponerse a las partes desde el exterior ni puede surgir antes de que hayan madurado las condiciones para ello.
Such a zone cannot be imposed on the parties from the outside, nor can it emerge before the conditions for it have ripened.
Sin embargo, lamentablemente, parece que la situación todavía no ha madurado lo suficiente para que podamos llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo.
However, regrettably, it appears that matters have not yet ripened sufficiently to enable us to agree on a programme of work.
Madurado en gas de etileno, transportado...
Ripened in ethylene gas. Transported in trucks.
En Rusia... la situación ha madurado.
In Russia the situation has ripened.
Esto ha madurado.
It has ripened
Han madurado en el árbol, por supuesto.
Ripened on the tree, of course.
Volveremos cuando haya madurado la cebada.
Let's come back after the barley has ripened
Madurado un poco, ¿no he?
Ripened a bit, haven't I?
Parecen haber madurado rápidamente.
They seem to have ripened rather quickly.
¿Has madurado tan rápido?
Have you ripened so fast?
Esas no han madurado todavía.
They haven't all ripened yet.
Todo él había madurado.
His complexion had ripened.
El hecho madurado lo es todo;
The ripened deed is all;
A mi edad ya había madurado su sueño.
At my age, his dream had ripened.
Las moras habían madurado la semana anterior.
The mulberries had ripened in the last week.
—Ya ha madurado en el árbol, si a eso te refieres.
“He has ripened on the vine, if that’s what you mean.”
Tuvo la sensación de que algo había madurado en su consciencia. —Estoy listo.
He felt that something had ripened in his awareness. "I'm ready.
son tipos duros, frutos secos que han crecido y madurado como han podido.
they are hard nuts, which have grown and ripened as they could.
Se recoge el fruto cuando está madurado, antes de que se vuelva amarillo.
You gather the fruits when they’re ripening, just before they turn yellow.
Pero su cuerpo había madurado hasta cumplir su insinuada promesa.
But her body had ripened, filled out with a promise which had been only hinted at before.
verb
El tiempo a pasado y tus ojos han madurado, Midhat.
Tiem as passed and your eyes have mellowed, Midhat
"Has madurado. Ya no hay síntomas neuróticos."
"...mellowed, you`ve grown up, no more impossible neurotic symptoms."
Pero piensa que ha madurado.
You said yourselfthat she has mellowed.
Pero he madurado mucho, ¿no?
But I have mellowed a lot, haven't I?
¡Me temo que ella no ha madurado con la edad!
I'm afraid she didn't mellow with age!
El árbol real nos ha dejado un fruto, que madurado por las veloces horas del tiempo, será bienvenido en el trono, y, sin duda, os hará dichosos con su reinado.
The royal tree hath left us royal fruit... which, mellowed with the stealing hours of time... will well become the seat of majesty... and make, no doubt, us happy by his reign.
—Lo ha pasado muy mal. Ha madurado.
She's been through a lot. She's mellowed.
El tiempo había madurado sobre los ladrillos de las fachadas.
Time had mellowed the bricks on the housefronts.
El que hablaba volvía a ser el viejo Loren, antes de haber madurado en Thalassa « Pues que así sea », pensó ella;
That was the old Loren speaking again, before he had been mellowed by Thalassa. So be it, she thought;
y ninguno tiene exigencias o responsabilidades respecto de ningún otro, sino que todos somos libres e iguales como si nos hubiéramos encontrado una hora antes, al mismo tiempo que el afecto madurado por los años nos rodea.
and no one has any claim or responsibility for another, but all are freemen and equals as if we had first met an hour ago, while at the same time an Affection mellowed by the years enfolds us.
Le amaba… le había elegido a él… de entre todos los caballeros… El verano había madurado hasta convertirse en otoño, luego pegó el invierno, y ahora ya estaban en primavera, y ella le seguía amando.
That she should love him—choose him—out of all the world— And love him truly, all this length of time. Summer had mellowed into autumn, followed by winter, and now it was spring, and still she loved him, Guenevere loved him!
verb
Viéndola desde su edición ha madurado mucho.
Watching her from her season she really grew a lot.
Muy al oeste, una fruta especial ha madurado bajo la cascada.
Far to the west, a special fruit has come into season beneath the waterfall.
Dicen que ha madurado la piedra.
They say it has seasoned the rock.
Tu padre era más joven que yo, pero la adversidad lo había madurado;
He was younger than I, but adversity had seasoned him;
Yo prefiero las que han madurado aquí y ahora, es decir, las del país y en su estación propia.
I prefer the varieties that are grown here and now – that is, the local ones in season.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test