Translation for "máscaras hechas" to english
Máscaras hechas
Translation examples
¿Una máscara hecha de vidrio?
A mask made out of glass?
Pero tú dijiste... que la máscara hecha por Ryuu-sensei es la única pieza de ese tipo en el mundo.
But you said... that the glass mask made by Ryuu-sensei is the only piece of its kind in the world.
Aquí los esperaban sacerdotes que usaban máscaras hechas con cráneos humanos y blandiendo cuchillos de sacrificio.
Here they were met by priests wearing masks made of human skulls and wielding sacrificial knives,
Pero esta oreja es de una máscara hecha de un hombre muerto.
But this ear is from mask made from dead man.
Habia una mascara hecha de bellotas y roble en el Templo de Obad-Hai
There was a mask made from acorns and oak leaves in the Temple of Obadhai.
No desde que Tailliez me prestó su máscara, hecha con una cámara de aire.
Not since Tailliez me lent his mask, made from an inner tube.
Su cara, cuando sus dientes no deslumbraban, era como una máscara hecha de masa de harina.
His face, when his teeth no longer dazzled, was like a mask made of dough.
Por todo el piso estaban tirados montones de cartas de baraja viejas y grasientas, y viejas botellas de whisky y un par de máscaras hechas de paño negro, y las paredes estaban llenas de letreros y dibujos de lo más torpe, hechos a carbón.
There was heaps of old greasy cards scattered around over the floor, and old whisky bottles, and a couple of masks made out of black cloth; and all over the walls was the ignorantest kind of words and pictures made with charcoal.
En el hueco había un uzhako enorme con una máscara hecha a partir de una quijada de morsa y los colmillos a ambos lados de su gesto burlón, resoplando como un buey y blandiendo con las dos manos un inmenso garrote dentado, levantando a hombres del suelo con cada vaivén y ensanchando cada vez más la brecha.
A huge Uzhak stood in the gap, wearing a mask made from a walrus jaw with the tusks on either side of his leering face, snorting like a bull as he swung a great toothed club in both fists, sending men staggering, tearing the breach wider.
Era un hombre llamado Schwartz, no desconocido en su profesión, y lo que encontró fue a un hombre calvo con uniforme, pero con el rostro vendado con una especie de máscara hecha con su propio fajín militar. Al acercarse más pudo comprobar que sólo se podían ver los ojos abiertos del muerto, brillando rígidamente a la luz de la luna.
He was a private named Schwartz, since not unknown in his profession, and what he found was a bald man in uniform, but with his face so bandaged by a kind of mask made of his own military scarf that nothing but open, dead eyes could be seen, glittering stonily in the moonlight.
Si, como María la Reina de los Escoceses, eras decapitada con el hacha de la escuela, arrodillada y con los ojos vendados sobre el escalón, con un verdugo que era Perry Miller con una máscara hecha con un pedazo de la vieja seda negra de la tía Laura, mientras te preguntabas qué pasaría si Perry bajaba el hacha con demasiada fuerza, no olvidabas en qué año había sucedido eso.
If, as Mary Queen of Scots, you were beheaded by the school axe, kneeling blindfolded at the doorstep, with Perry Miller, wearing a mask made out of a piece of Aunt Laura's old black silk, for executioner, wondering what would happen if he brought the axe down too hard, you did not forget the year it happened;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test