Similar context phrases
Translation examples
Sabes, el cloroformo esta mucho más controlado que el metanol.
Chloroform's a lot more controlled than methanol.
Todo se volvió más limitado, refinado, más controlado
Everything became more limited, refined, more controlled
Sí, esperaba que mi demonstración aquí hubiera sido de alguna forma más, controlada.
I'd hoped my demonstration here would be somewhat more, controlled.
Creí que sólo íbamos a estudiarlo bajo condiciones más controladas.
I thought we were only going to subject him to study under more controlled conditions.
- ¿Ah, sí? - Pero Gene quiere que viva... en un ambiente más controlado.
- But Gene wants me to live, you know, in a more controlled environment.
Se aplica bajo anestesia y de forma más controlada.
It's done under anaesthesia in a more controlled way.
No hay carrera más importante ni carrera más controlada.
Νo race is more important and no race is more controlled.
La risa de Zverkov era más controlada pero también muy fuerte.
Zverkov’s laughter was more controlled but still very loud.
Tenía que haberse llevado a cabo de un modo más controlado.
‘It should have been carried out in a more controlled manner.’
A continuación contraatacó con otro chorro de fuego, esta vez más controlado.
She followed it with another blast of fire, this time more controlled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test