Translation for "lóbrego" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
No hay hacinamiento, pero las celdas son muy lóbregas y austeras.
Although there is no overcrowding, the cells were gloomy and basic.
Jo, es tan lóbrego y frío.
Jo, it's so gloomy and chilly.
Un vez fuera de ese lóbrego castillo, mi salud parece mejorar.
- Once out of that gloomy castle, my health seems to improve.
Es muy lóbrego.
It's pretty gloomy.
La verdad sea dicha, ha sido bueno para el negocio. Es lo que la gente espera de un oficio lóbrego como el mío.
Mind you, truth be told, it's been good for business, just what people expect from a gloomy old trade like mine.
Querida, no te permitas pensamientos tan lóbregos.
My dear, don't give way to such gloomy thoughts.
Es de un hombre muy lóbrego, llamado Hardcastle.
Property of a very gloomy man called Hardcastle.
Ay, ¿por qué será tan lóbrega nuestra vida, tan atroz, sin esperanzas?
Oh, why is our life so gloomy, so frightful and hopeless?
Perdone por haberle traído a un planeta tan lóbrego.
I do apologise for bringing you to such a gloomy latitude.
Era un terreno lóbrego.
It was a gloomy area.
El mundo era lóbrego;
His world was gloomy;
Además, parecía lóbrega.
It was also gloomy-looking.
El lugar estaba lóbrego y frío.
The place was gloomy and cold.
El interior era lóbrego y oscuro.
It was gloomy, cast in shadows.
Era como introducirse en la noche, de lo lóbrega que era.
That was like stepping into night, so gloomy was it.
Los árboles inmediatos eran espesos, lóbregos;
The trees were thick and gloomy.
El interior de la casa estaba oscuro, lóbrego.
Inside, the house was dark and gloomy.
de las lóbregas ramas colgantes del bosque,
of the forest’s gloomy-hanging boughs,
adjective
La historia empieza bajo la lluvia en una lóbrega noche de verano en Gary, Indiana.
The story begins in the rain of a murky summer night in Gary, Indiana.
¡Oh, lóbrego infierno!
Hell is murky!
Al llegar al Rubicón, claramente en la lóbrega noche se le apareció la imponente imagen de su país en penuria con dolor en su rostro su blanco cabello cayendo desde su coronada cabeza.
When he reached the little Rubicon, clearly through the murky night appeared a mighty image of his country in distress grief in her face her white hair streaming from her tower-crowned head.
Pero el mar es lóbrego.
But the sea is murky.
Con ese pasado tan lóbrego no podía hacer otra cosa salvo... ser sencillo y encantador. Especialmente no teniendo nada de superdotado.
With that very murky background, what could he do, except... set up as being simple and charming, particularly as he isn't very well endowed in the top storey.
El ambiente era lóbrego.
The atmosphere was murky.
Las ratas eran lóbregas e inmundas.
Rats were mucky and murky.
Se siente una energía pesada y lóbrega.
The energy feels heavy and murky.
Cruzan el Vístula, lóbrego y calinoso.
Crossing the Vistula, murky and steaming.
Todo se convirtió en lóbrega y angustiada confusión.
All became a murky and anguished confusion.
Una calma lánguida y lóbrega flotaba en el aire.
A murky, stagnant calm hung in the air.
La sexualidad es un lóbrego reino de contradicciones y ambivalencias.
Sexuality is a murky realm of contradiction and ambivalence.
Una débil luz se reflejaba en un lóbrego estanque.
Faint illumination reflecting off a murky pond.
Tenía los lóbregos tonos verdes del agua estancada.
This one in the murky green tones of stagnant water.
Ni siquiera el mar parece tener lóbregas simas.
The sea itself has no murky depth.
adjective
Las elecciones democráticas celebradas hace dos meses en Sudáfrica cerraron el libro de un largo y lóbrego capítulo de la historia no sólo de Sudáfrica, sino también de la humanidad.
The democratic elections in South Africa two months ago closed the book on a long and dark chapter in the history not only of South Africa, but of humanity.
Hoy, la luz de esa nueva alborada está oscurecida por las lóbregas nubes de la guerra, el terror, la violencia étnica y la constante violación de los derechos humanos.
Today the light of that new dawn is obscured by the dark clouds of war, terror, ethnic violence and continuing abuse of human rights.
Quizá debería seguir caminando en vez de entrar en un bar oscuro y lóbrego.
Maybe I should just keep walking instead of going into a dark, dreary bar.
Ven, noche espesa, y trae el lóbrego humo de los infiernos... para que mi ávido cuchillo no vea las heridas que inflinge, ni el cielo pueda penetrar el manto de tinieblas para gritar: "¡Alto! ¡Alto!".
Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes, nor heaven peep through the blanket of the dark, to cry 'Hold, hold!
Ya siento cómo me rodea la lóbrega muerte, ¿y aún debo volver a la vida?
Already I feel the darkness of death enshroud me, and must I yet again return to life?
No has sentido nunca en el lóbrego bosque con la luz del ocaso en un lugar oscuro cuando llega de lejos un murmullo, un susurro y un rugido un terrible bramido cercano llamas confusas...
Tell me! What's all this talk about fear? Imagine you're lost in the depths of the woods, the light is failing, the place is dark.
¡Sus lóbregas señales me ha dejado ya en la frente el dedo de la muerte!
The finger of death has already put its dark sign upon my brow!
Una celda lóbrega y fría... ¡Un suplicio!
A dark and cold cell, a mess.
Me deja sola casi todo el día, y es él mismo esta casa lóbrega y desierta, tan pobre, tan orgullosa, con ese sol abrasador fuera y este delicioso aroma que la llena.
He leaves me alone most of the time, and like him is this house so very dark and forsaken, so poor and proud, with the sun blazing outside and this delicious aroma within.
Lóbrego y deprimente.
It was dark and depressing.
El lugar era lóbrego y angosto.
The place was dark and narrow.
Lóbrega y tempestuosa era la noche.
Dark and tempestuous was night.
hasta una lóbrega amenaza allí encerrada;
down to a menace dark enshrined;
La acompañó por la lóbrega escalera hasta abajo.
He accompanied her down the dark staircase.
Gracias por venir a esta húmeda y lóbrega cueva.
Thank you for coming to this damp, dark cave.
205 El Señor de los Lobos tiene lóbregas prisiones,
205The Lord of Wolves hath prisons dark,
adjective
Es niebla lóbrega y creada por el hombre.
It’s murk, and it’s man-made.
Así que aléjate de la lóbrega Eldwist,
So stay away from Eldwist’s murk and take this good advice,
Nos acercábamos rápidamente al puente y al peculiar que lanzaba niebla lóbrega.
We were coming up fast on the bridge and the murk-making peculiar.
Esta contracción es una condensación sexual, una victoria homoerótica sobre la lóbrega interioridad femenina.
This contraction is a sexual condensation, a homoerotic defeat of female murk and interiority.
Y en la tiniebla lóbrega, lunar y oleaginosa, del sótano, un cocodrilo de cabeza plana con los ojos fijos en mí.
And in the moonoil murk of the basement a flatheaded croc eying me.
Tomó una última bocanada de aire fresco y descendió poco a poco a la oscuridad lóbrega.
Taking one last breath of clean air, she slowly descended into the murk.
El ojo empezó a brillar como un faro antiniebla, perforando el humo lóbrego que se extendía ante nosotros.
The eyeball began to glow like a fog lamp, piercing the murk before us.
Por lo tanto, Randy manejó el bote y alumbró con una gran linterna en dirección a las lóbregas aguas.
So Randy handled the boat and shone the big flashlight down into the murk of the water.
Por último se levantó, aterido de frío, cansado de ese eterno espiar y otear y escudriñar el vacío lóbrego.
He stood up, chilled, weary of this gazing and peering into empty murk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test