Translation for "lácteo" to english
Lácteo
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Productos lácteos
Dairy products
Industria láctea
Dairy industry
Y los lácteos.
And dairy products.
- Láctea a Jag.
Dairy to Jag.
Eso es lácteo.
That's dairy.
Un "Producto Lácteo".
It's "Dairy Products".
Lácteos, nueces, mariscos.
- Dairy, nuts, shellfish.
Dejé los lácteos.
Gave up dairy.
¿Productos lácteos SunfIower?
Hello, Sunflower Dairy?
Jag a Láctea.
Jag to Dairy.
Cualquier clase de producto lácteo o receta láctea.
Any kind of dairy product or dairy recipe.
No tomo lácteos.
I'm dairy free.
Como un producto lácteo.
Like a dairy product.
Hacia la góndola de lácteos.
Toward the dairy wall.
A ti te gustan los productos lácteos.
You like the dairy-product type.
La lista empezaba por los productos lácteos.
The dairy items were first.
No había gasolina, ni carne, ni productos lácteos.
There was no gasoline, no meat, no dairy products.
Hago leche y productos lácteos.
‘I do milk and dairy products.’
Ya sabes que no como lácteos durante los partidos.
You know I don’t eat dairy during games.”
La leche es difícil, al igual que todos los productos lácteos.
Milk is difficult, as are all dairy products.
Y del mismo modo creció la producción láctea.
Dairy yields went up too.
adjective
bebidas lácteas b
milk drinks b
- Entonces no debería tomar lácteos.
Then he shouldn't be having milk products.
Bosque Lácteo en la colina.
Milk Wood on the hill.
Debes tomar la Vía Láctea.
Milk turns into it.
Tengo una situación láctea.
I have a milk situation.
-Sí, y de Ios lácteos.
- Yes, and the milk.
Bésame en Bosque Lácteo, Dicky
# Kiss me in Milk Wood, Dicky
Bésame en Bosque Lácteo
# Kiss me in Milk Wood
Cubre todas mis necesidades lácteas.
For all my seahorse milk needs.
—¿Cuál es el contenido lácteo?
What is the milk content?
—¿Qué tal la muchacha del bar lácteo?
‘How was your milk-bar lady?’
Hay ventas en abundancia en el puesto de lácteos y de carne;
There is plenty of trade too at the milk-and-meat stall;
– La vieja Bran padece de fiebre láctea -dijo-.
"Old Bran got the milk fever," he said.
Y una última frase, antes de cruzar la puerta con los ojos lácteos.
And one more thing before going milk-eyed through the door.
¿He dicho el nombre de ese bar lácteo que visité en una ocasión?
Did I mention the name of that milk bar I visited a moment ago?
adjective
Esa existencia única en la Vía Láctea debe continuar a cualquier precio, y es algo que está a nuestro alcance.
That unique existence in the Milky Way must continue at all costs, and that is within our reach.
En junio de 1994, dos científicos que utilizaron el HST descubrieron unos discos de polvo protoplanetario alrededor de estrellas situadas en la región de la Nebulosa de Orión, perteneciente a la galaxia de la Vía Láctea.
In June 1994, two scientists using the HST discovered disks of protoplanetary dust around stars in the Orion Nebula region of the Milky Way galaxy.
Esto ha contribuido a determinar la longitud de correlación de los conglomerados de galaxias que emiten rayos X, la distribución de las galaxias en el hemisferio meridional y la configuración de las grandes estructuras situadas detrás de la Vía Láctea.
This has contributed to determining the correlation length of X-ray emitting clusters of galaxies, the distribution of galaxies in the southern hemisphere and the mapping of large-scale structures behind the Milky Way.
Este descubrimiento indica que la formación de planetas tal vez sea relativamente común en la Vía Láctea así como en otras partes del universo.
This revelation indicates that the formation of planets may be relatively common both in the Milky Way and in other parts of the universe.
Esas enormes explosiones vienen de todas direcciones, lo que sugiere una causa cosmológica; hasta que se realizó este descubrimiento se creía que las ráfagas se limitaban al interior de la galaxia de la Vía Láctea.
These huge explosions come from all directions, suggesting a cosmological cause; until this discovery it was believed that the bursts were limited to within the Milky Way galaxy.
El Centro de Investigaciones de Mármara (MRC), en colaboración con varios grupos de investigación nacionales e internacionales, proyecta utilizar el telescopio para estudiar las nubes moleculares de la Vía Láctea y observar el Sol y los planetas a longitudes de ondas milimétricas.
The use of the instrument for the study of molecular clouds in the Milky Way and observations of the Sun and planets at millimetre wavelengths are planned by MRC, in cooperation with various national and international research groups.
Los científicos creen, por ejemplo, que las interacciones de las partículas de rayos cósmicos con el gas que hay entre las estrellas producen emisiones difusas de rayos gamma en nuestra galaxia, la Vía Láctea.
Scientists believe, for example, that the interactions of cosmic ray particles with gas between the stars produce diffuse gamma ray emissions from our Milky Way galaxy.
Es un don del universo que surgió en nuestra Vía Láctea a partir de un sol ancestral ya desaparecido que originó el sol actual, alrededor del cual la Tierra gira como uno de sus planetas.
It is a gift of the universe that emerged in our Milky Way from an ancestral sun, now gone, that gave rise to the current sun around which the Earth revolves as one of its planets.
Gaia es una misión espacial mundial de reunión de datos astrométricos cuya función es elaborar el mapa tridimensional más preciso y de mayor tamaño de la galaxia de la Vía Láctea mediante la observación de más mil millones de estrellas durante un período de cinco años.
Gaia is a global space astrometry mission to make the largest, most precise three-dimensional map of the Milky Way galaxy by surveying more than 1 billion stars over a five-year period.
5. En 2001 se cumplió el primer año de funcionamiento de una nueva instalación de observación del espectro infrarrojo de las Nubes de Magallanes y las regiones centrales de la galaxia de la Vía Láctea.
A new Infrared Survey Facility completed its first year of activity in 2001, observing the Magellanic Clouds and the central regions of the Milky Way galaxy.
"Estación Vía Lactea, estación Vía Lactea."
"Milky way station, Milky way station."
Un Vía Láctea.
It's a Milky Way.
LA VÍA LÁCTEA
THE MILKY WAY
-"Esta Vía Lactea." -"Esta Vía Lactea."
-"This Milky Way." -"This Milky Way."
No Vía Láctea.
Not Milky Way.
ésa es la Vía Láctea.
that’s the Milky Way.
Imagínese a la Vía Láctea magnificada...
Imagine the Milky Way
Conformes, estamos en la Vía Láctea.
All right, we're in the Milky Way.
La Vía Láctea, en primer plano.
The Milky Way, close-up.
La Vía Láctea era una catarata de plata.
The Milky Way was a torrent of silver.
Las ecuaciones se extendieron sobre la Vía Láctea.
Equations stitched the Milky Way.
El tren nocturno de la Vía Láctea
Night On The Milky Way Train
La vía láctea se mostraba con claridad.
The Milky Way showed clearly.
La vía láctea relucía fríamente.
The Milky Way glowed coldly.
adjective
El fluido lácteo sustraído de la...
The lacteal fluid extracted from the female...
El fluido lácteo sustraído de la hembra de la especie bovina es altamente prolífico para el octavo grado, señor.
The lacteal fluid subtracted from the female of the bovine species... is highly prolific to the eighth degree, sir.
"Secreciones lácteas altas en potasio, niacina y cobre".
"Lacteal secretions high in potassium, niacin and copper."
El ojo derecho de Lenz gira en su órbita y la boca se le contrae de ese modo y tiene esa aura nietzscheana supercargada de individuo colocado y se pone todo el tiempo los pantalones y el abrigo y su peluca de incógnito y Gately casi le arroja de cabeza por las escaleras mientras balbucea esa historia demencial de que le cortaron un dedo y que le volvió a crecer por generación espontánea y se le retuerce la boca con esa mueca de pescado característica de un colocón sostenido de L-Dopa y Gately quiere hacerle un análisis de orina ya mismo, pero mientras tanto los bordes del rebaño de conductores están empezando a ensancharse del modo que precede a la dispersión y la distracción y están enfadados, no con Lenz por demorarse, sino con Gately, por perder el tiempo con él, y Lenz hace una pantomima de la postura aikido de la Grulla Serena Pero Letal a Ken Erdedy, y son las 00.04 h y Gately puede ver convoyes de grúas avanzando hacia aquí por Commonwealth y saca las llaves y abre las tres cerraduras de Toque de Queda de la puerta principal y echa a todo el mundo al frío sobrecogedor de noviembre y a la calle hacia los coches en la callejuela y se queda vigilante en el porche en mangas de camisa anaranjada asegurándose de que Lenz no salga corriendo antes de hacerlo mear y extraerle una admisión y Despedirlo oficialmente sintiendo un poco de remordimiento de conciencia por desear darle a Lenz el patadón administrativo y Lenz no para de hablar con quienquiera que tenga cerca mientras se dirige a su Duster y todo el mundo va a los coches y el aire que sale en derredor de Gately por la puerta abierta de la Ennet House es caliente y la gente proporciona sonoro feedback que entra por la puerta abierta, el cielo arriba es inmenso y dimensional y la noche tan clara que se pueden ver las estrellas flotando como una especie de pringue lácteo, y en la callejuela se abren un par de portezuelas de coches y se cierran y alguna gente charla y se demora solo para que el Empleado de turno se quede en el porche y en mangas de camisa, un pequeño gesto nocturno sutilmente cabroncete de rebelión, cuando Gately posa los ojos en el viejo y especialmente desvencijado VW negro y polvoriento de Doony R.
Lenz’s right eyeball is wobbling around in its socket and his mouth writhing in that way and he has that Nietzschean supercharged aura of a wired individual, and all the time he’s throwing on slacks and topcoat and incognitoizing wig and getting almost pitched headfirst down the stairs by Gately he’s telling this insane breathless whopper about his finger once getting cut off and then spontaneously regentrifying itself back on, and his mouth is writhing in that fish-on-a-gaff way distinctive of a sustained L-Dopa surge, and Gately wants to pull an immediate urine, immediate, but meanwhile the cars’ herd’s edges are just starting to widen in that way that precedes distraction and dispersal, and they’re angry not at Lenz for straggling but at Gately for even bothering with him, and Lenz pantomimes the akido Serene But Deadly Crane stance at Ken Erdedy, and it’s 0004h. and Gately can see tow trucks aprowl way down on Comm. Ave., coming this way, and he jangles his keys and unlocks all three curfew-locks on the front door and gets everybody out in the scrotum-tightening November cold and out down the walk to the line of their cars in the little street and stands there on the porch watching in just orange shirtsleeves, making sure Lenz doesn’t bolt before he can pull a spot-urine and extract an admission and Discharge him officially, feeling a twinge of conscience at so looking forward to giving Lenz the administrative shoe, and Lenz jabbers nonstop to whoever’s closest all the way to his Duster, and everybody goes to their car, and the backwash around Gately from the open House door is hot and people in the living room provide loud feedback on the draft from the open door, the sky overhead immense and dimensional and the night so clear you can see stars hanging in a kind of lacteal goo, and out on the streetlet a couple car doors are squeaking and slamming and some people are conversing and delaying just to make Staff have to stand there in shirtsleeves on the cold porch, a small nightly sideways ball-busting rebellious gesture, when Gately’s eye falls on Doony R.
adjective
Conoces "El tren nocturno de la Vía Lactea"?
Do you know "Night on the Galactic Railroad"?
Del libro "Tren nocturno de la Vía Láctea".
From the book, "Night on the Galactic Railroad."
De hecho el final de "El tren nocturno de la Vía Láctea"
Actually the ending of "Night on the Galactic Railroad"
Nuestra escuela escenificó "El tren nocturno de la Vía Láctea."
Our school performed "Night on the Galactic Railroad."
Como puedes ver, la zona verde del Imperio de la Galaxia Media es con mucho la mayor, e incluye toda la parte norte y media de la Vía Láctea.
As you see, the green zone of the Mid-Galactic Empire is much the largest and includes the whole north and middle of the galaxy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test