Translation for "luminosidad" to english
Translation examples
Por la luminosidad del objeto y una presunción de reflectividad típica se estimó que el tamaño del OCT era entre 2 y 5 metros de diámetro.
From the observed brightness of the object and an assumed typical reflectivity, the size of the NEO was estimated to be between 2 and 5 metres in diameter.
j) Tablas de calendarios (efemérides) utilizadas por los astrónomos para determinar la posición en el cielo, la velocidad, las distancia al sol y a la Tierra, la aparente luminosidad y otras más de cien categorías de información sobre cualquier objeto.
(j) Time-ordered tables (ephemerides), which are used by astronomers to determine the celestial positions, velocities, solar and Earth distances, apparent brightness and more than 100 other categories of information for any particular object.
Estoy seguro de que echaré de menos esta sala, con ese arte españolísimo y con su sombría atmósfera, tan ajena a los colores vivos y a la luminosidad.
I shall most certainly miss this room with its unique Spanish art and its somewhat sombre decor, bereft of cheery colours and bright lights.
Los nanosatélites denominados Bright Target Explorer (BRITE), basados en el microsatélite de investigación de la microvariabilidad y la oscilación estelar (MOST), tienen por objeto promover objetivos científicos análogos y harán uso de un telescopio aún más pequeño que el del MOST a fin de medir las variaciones de luminosidad de un gran número de estrellas brillantes del firmamento.
The Bright Target Explorer (BRITE) nanosatellites are the offspring of the Microvariability and Oscillations of Stars (MOST) microsatellite. These nanosatellites will support similar science goals, and will use an even smaller telescope than MOST to measure the brightness variations of a large number of the brightest stars in the sky.
Para obtener una distribución uniforme de la luz, se necesitaría instalar un sistema de reflectores o bien un sistema de diafragmas y filtros en los cielos rasos para modular la luminosidad de la luz natural dentro de los límites de la luz interior.
To promote an even distribution of light, either a system of reflectors or a ceiling system of baffles and filters would need to be installed to modulate the brightness of natural light to within the range of interior light.
f) Elementos orbitales y magnitudes absolutas (estimaciones de luminosidad);
(f) Orbital elements and absolute magnitudes (brightness estimates);
Es una imagen de contrastes, con luminosidad en unas pocas zonas pero con sombras oscuras que aún se abaten sobre otras regiones.
It is a picture of contrasts — bright spots in a few areas, but dark shadows still being cast over other regions.
La misión tiene por objeto recopilar datos en órbita sobre las variaciones en la luminosidad de las estrellas de gran tamaño utilizando los dos nanosatélites austríacos, que realizan observaciones en dos longitudes de onda diferentes.
The mission's objective is to collect in-orbit data on variations in the brightness of massive luminous stars by using the two Austrian nanosatellites, each observing in a different wavelength.
Ellos son con seguridad los campeones de la luminosidad.
They're the champions for brightness, for sure.
Reluciré con tu luminosidad.
I'll brighten with your brightness.
Fue un pulso con un ancho de alrededor de 72 segundos, y un pico de intensidad el pico de luminosidad fue más de 30 veces la luminosidad del trasfondo de la emisión de radio de la galaxia.
It was a pulse... ..with a width of around 72 seconds, and a peak intensity - the peak brightness - was over 30 times the brightness of the background radio emission from the galaxy.
La linea de luminosidad en la pantalla de atrás muestra esa intensidad.
The line of brightness on the back screen shows that intensity.
La nueva versión ha tratado de recuperar la luminosidad y la riqueza de la fotografía original.
The new version has attempted to restore the brightness and the richness of the original photography.
¿Puedes incrementar la luminosidad del 13?
Thirteen's up. Turn up the brightness.
Menos de una millonésima de su volumen actual y una fracción de su luminosidad.
Less than a millionth of its current volume and a fraction of its brightness.
Debemos acostumbrarnos a la luminosidad.
We should get used to the brightness.
Día tras día, los días son de una luminosidad indescriptible.
Day after day, the days are of an indescribable brightness.
La vista y la luminosidad son promesas que rara vez coinciden con la realidad.
The promised view and brightness rarely coincide with reality.
tenía una luminosidad de espejo.
it was mirror-bright.
La blancura era luminosidad.
The whiteness was brightness.
La luminosidad brumosa se extinguió.
The misty brightness faded.
El mundo se disolvió en luminosidad.
Then the world disappeared in brightness.
Trae esperanza y luminosidad;
It brings hope and brightness.
Todo parecía adquirir una luminosidad peculiar.
Everything was getting bright.
Por un instante, todo lo que vio fue luminosidad.
For a moment all she saw was brightness.
El día fue de una luminosidad deslumbradora.
The day turned into one of dazzling brightness.
Vi la luna y su luminosidad;
I saw the moon and her brightness;
MMS participó también en el programa Pronaos del CNES (desarrollo del telescopio), Cluster (estudio del plasma en el campo magnético terrestre) y Hubble (montaje e instalación del telescopio y del sensor de fotones en la cámara para objetos de escasa luminosidad).
MMS also participated in the CNES Pronaos programme (development of the telescope), Cluster (study of the plasma in the Earth's magnetic field) and Hubble (assembly and installation of the telescope and photon sensor in the camera for objects with low luminosity).
Dada su enorme luminosidad a luz máxima, las supernovas del Tipo Ia han resultado ser muy valiosas para medir tanto la tasa o velocidad local de expansión del universo y la tasa de cambio de esa expansión.
Because of their extreme luminosity at maximum light, Type Ia supernovae have proved themselves to be valuable in measuring both the local rate of expansion of the universe and the rate of change of that expansion.
Durante el experimento se estudiaron métodos para observar las tormentas eléctricas en latitudes bajas y medias y la luminosidad del cielo nocturno en las regiones de actividad sísmica.
In the course of the experiment, methods of monitoring thunderstorm activity in low and middle latitudes and the luminosity of the night sky over seismically active regions were studied.
Este dispositivo se utilizó para estudiar las condiciones de microgravedad, electromagnetismo y radiación, así como la temperatura, la humedad, y la luminosidad en distintos compartimientos de la estación;
The device was used to study the microgravity, electromagnetic and radiation situations, as well as the temperature, humidity and luminosity in different compartments of the ISS;
b) Se orienten hacia la reducción del nivel de publicidad comercial y comercialización que reciben las personas a diario, indicando en particular lo que debe considerarse ilógico en lo que se refiere, por ejemplo, al número, la intensidad y la frecuencia de los anuncios, el volumen del sonido, la luminosidad, la ubicación y el tamaño, y tengan por finalidad una aplicación proactiva de la legislación ambiental y de otra índole mediante la retirada rápida de la publicidad ilegal;
(b) Be geared towards reducing the level of commercial advertising and marketing that people receive daily, indicating in particular what should be considered as unreasonable in terms of, for example, the number, intensity and frequency of advertisements, sound volume, luminosity, location and size, and be aimed at the proactive implementation of environmental and other legislation through the prompt removal of illegal advertising;
Tienen una luminosidad excepcional, como Caravaggio.
They have exceptional luminosity. Like Caravaggio.
Reduce la luminosidad del sol hasta negrura absoluta,
Reduces the sun's luminosity to absolute blackness,
La explosión varía enormemente en tamaño y luminosidad.
The explosions vary greatly in size and luminosity.
¿Sabes? Indecencia y luminosidad.
Indecency and luminosity.
¿Y qué hay de los estudios de luminosidad?
What about the luminosity studies?
-La vasta luminosidad de la mente, vacía en si misma
the vast empty luminosity of mind itself.
"Luminosidad." Es astrofísica.
'Luminosity.' It's astrophysics.
Esa extraña luminosidad, pero no hay luna.
That strange luminosity... yet there's no moon.
Son explosiones uniformes en tamaño y luminosidad.
The explosions are uniform in size and luminosity.
"La luminosidad trae la numinosidad".
"Luminosity entails numinosity."
Aumento de luminosidad.
Increase in luminosity.
La luminosidad de su pelo.
The luminosity of her hair.
– Un remiendo en tu luminosidad.
A patch in your luminosity.
– ¿En qué ha variado tu luminosidad?
How is your luminosity different?
Luminosidad diecisiete TeV.
Luminosity seventeen TeV.”
La luminosidad comenzaba a decrecer.
The luminosity began to fade.
y esos torrentes de luminosidad eran desconcertantes.
these floods of luminosity were disconcerting.
Tú eres el lado masculino de su luminosidad.
You are the male side of their luminosity.
Lámparas lineales y lámparas compactas fluorescentes: Actualmente se dispone de lámparas de LED para sustituir tanto a las lámparas lineales como a las compactas fluorescentes, pero las de LED sirven solo para tipos limitados de aplicaciones debido a su luminosidad más baja y a su elevado costo.
Linear and compact fluorescent lamps: LED lamps are currently available as alternatives to both linear and compact fluorescent lamps but these LED lamps are suitable only for limited types of applications due to lower light output and high cost.
Si la existencia de los hematomas no se recogió previamente pudo deberse a un reconocimiento físico deficiente o ser fruto de la precaridad en las condiciones de luminosidad;
The fact that the bruises had not been detected earlier could have been due to a defective physical examination or to the poor light;
Cabe señalar que las condiciones de los locales de prisión preventiva mientras se realizan las actuaciones judiciales todavía no cumplen las normas internacionales respecto de la luminosidad, espacio habitacional, etc. Son cada vez más los representantes del poder judicial que opinan que es necesario establecer un centro especial de detención preventiva de menores mientras se realizan las investigaciones.
It must be noted that conditions of the premises for custody while the investigation is underway are still not fully up to international standards, regarding access to light, living area, etc. Representatives of the judiciary are more and more of the opinion that it is necessary to set up a special investigation custody facility for minors.
Las condiciones de luminosidad y ventilación de la mayoría de las celdas no se conforman a los mínimos requeridos.
The lighting and ventilation of most of the cells is below minimum requirements.
Para el desempeño de esta misión se requieren aparatos de observación nocturna y constituye una necesidad operacional básica que cada puesto de observación atendido y algunas bases de patrulla estén equipados de un aparato de observación nocturna portátil y operado por baterías, capaz de observar blancos del tamaño de un hombre a 1.000 metros de distancia, a niveles de luminosidad situados entre 10 y 4 lux.
Night observation devices are required to carry out this task and it is a basic operational requirement that each manned observation post and some patrol bases be equipped with a hand-held and battery-operated night observation device capable of observing man-sized targets at 1,000 metre range, in light levels between 10 and 4 lux.
La luminosidad excesiva me hace mal.
Too much light makes me ill.
-Añade luminosidad psicológica.
- Adds psychological lightness.
Hay una cierta luminosidad marrón en ello, sí.
There's a certain light-brownness about it, yes.
Resplandores de luminosidad y oscuridad.
Flashes of lightness and blackness.
Esa luminosidad desapareció.
The light's gone out.
"Primavera. "Primavera, en toda su luminosidad.
"Spring." "Spring in all its lightness.
Empieza cuando la luminosidad alcanza cierto nivel.
It starts when the light reaches a certain level.
Le dará a la habitación mucha luminosidad...
IT'LL GIVE THE PLACE A NICE, LIGHT, AIRY FEEL,
Pero usted puede ver que sólo leve luminosidad,
But you can just see that slight lightness,
¿Dónde estaba su luminosidad?
Where was their light?
La luminosidad desapareció.
The light went out.
El cielo está perdiendo luminosidad.
The light is fading in the sky.
se mece en fabulosa luminosidad.
Falls into fabled light.
Brooklyn tenía una luminosidad especial.
There was something about the light in Brooklyn, it was so clear.
A cada paso aumentaba la luminosidad.
At every step the light increased.
De la luminosidad brotaron dos manos.
Out of the light came two hands.
Siempre hay que dar un toque de luminosidad.
A light touch goes a long way.
noun
Mulder no lograba ver la fuente de esa luminosidad.
Mulder could not see any source to the glare.
Cuando él salió a la luminosidad de la calle, ella lo adelantó a paso ligero pero con discreción.
As he walked out into the glare she passed him in a tidy hurry.
Por un momento, no vio nada, mientras sus ojos inyectados en sangre se adaptaban a la luminosidad exterior.
For a moment he could see nothing, while his bloodshot eyes adjusted to the glare.
Tras unos segundos, la visera de Rashmika compensó la luminosidad y fue capaz de orientarse.
After a few seconds, Rashmika’s visor had compensated for the glare and she was able to get her bearings.
La súbita luminosidad sorprendió a Tommy, que tropezó, pero fue capaz de conservar el equilibrio sin que la escopeta se le escapara de entre las manos.
The shock of this sudden glare caused Tommy to stumble, but he kept his balance and maintained his grip on the shotgun.
En el vestíbulo, viniendo de la luminosidad exterior, no pudo ver nada durante unos momentos y se quedó parado, un poco mareado, parpadeando.
In the hallway, after the outer glare, he could see nothing for a moment, and he stood swaying and a little nauseated, blinking.
Y, además, hay tanta luminosidad a su alrededor que cegará mis pobres ojos, casi exhaustos de tanto llorar.
And besides, there is such a glare of the sun about him, that he will quite blind my poor eyes, which I have almost wept away already.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test