Translation for "lugar unico" to english
Translation examples
Cada una tiene su propio lugar único de culto, sus rituales tradicionales y sus características arquitectónicas evolucionadas a lo largo de los siglos.
Each has its own unique place of worship, traditional rituals, and architectural features developed over the centuries.
Con ocasión de su quincuagésimo aniversario, resulta gratificante reconocer el lugar único que ocupa el OIEA en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
On the occasion of its fiftieth anniversary, it is gratifying to recognize the IAEA's unique place within the United Nations system.
El espacio para la exposición conjunta, concebido como un lugar único de historia y recuerdos comunes sobre el Holocausto, se inaugurará en Auschwitz-Birkenau en 2015.
The joint exhibit space, designed as a unique place of shared history and memories on the Holocaust, will be inaugurated in Auschwitz-Birkenau in 2015.
Como principal organización internacional, y en virtud de su universalidad y de su enorme experiencia política, las Naciones Unidas ocupan un lugar único en el sistema de relaciones internacionales.
As the major international organization, and by virtue of its universality and vast political experience, the United Nations occupies a unique place in the system of international relations.
Suriname ocupa un lugar único en el mundo en razón de sus abundantes selvas pluviales y su diversidad biológica.
Suriname has a unique place in the world because of its rich rain forests and biodiversity.
17. Se ha caracterizado a Tuzla como un lugar único de Bosnia y Herzegovina en que coexisten los tres grupos étnicos principales en medio del trágico conflicto intercomunitario.
17. Tuzla has been characterized as a unique place in Bosnia and Herzegovina where the three major ethnic groups co-exist in the midst of tragic inter-communal conflict.
Quiero concluir reiterando que, si bien las Naciones Unidas ocupan un lugar único como foro universal para elaborar acuerdos y entendimientos internacionales, un programa de desarrollo debe asegurar que estos acuerdos se cumplan efectivamente.
I should like to conclude by reiterating that, while the United Nations is uniquely placed as the universal forum for forging international agreements and understandings, an Agenda for Development must ensure that these agreements are in fact implemented.
El Sr. ALVAREZ (Filipinas), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el PNUMA ocupa un lugar único en la esfera de la cooperación internacional.
34. Mr. ALVAREZ (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) occupied a unique place in the field of international cooperation.
Del mismo modo, nuestro Gobierno se ha empeñado en dar a las mujeres un lugar único en el desarrollo nacional, porque son los pilares de nuestra sociedad.
By the same token, our Government has made a point of giving women a unique place in the realm of national development, because they are the pillars of our society.
Se trata de una institución independiente y autónoma que ocupa un lugar único en el sistema de las Naciones Unidas y contribuye a través de la calidad y la independencia de su trabajo a la reflexión y al análisis de los Estados Miembros.
It is an independent, autonomous establishment that occupies a unique place in the United Nations system, contributing through the quality and independence of its work to the thinking and analysis of Member States.
Zootopia es un lugar único.
Zootopia is a unique place.
Este es un lugar único para tener una cita.
This is a very unique place to take a date.
Este país tiene un lugar único entre las naciones, quizá para siempre.
This country's unique place among nations, maybe forever.
Este es probablemente uno de los lugares únicos en el mundo entero.
This is one of the probably most unique places in the entire world.
En cierto modo, Islandia es un lugar único en el planeta.
Iceland is a unique place in a way on this planet.
Siempre he disfrutado de mi lugar único en este mundo.
I've always enjoyed my unique place in this world.
"El amor es un lugar único."
Love's a unique place.
"Un lugar único para vivir y morir"
♪ A unique place to live and die ♪
Un lugar único, donde la tierra y el mar se unen ..
'A unique place, where the land and the sea unite..'
Vivimos en un lugar único donde humanos y Votans viven juntos como iguales.
We live in a unique place where Human and Votan races live together as equals.
– Es un lugar único para trabajar.
“It is a unique place to work.”
Y Nueva Orleans un lugar único.
And New Orleans a unique place.
La plaza era un lugar único y, en opinión de Eliot, un turismo tan poco ilustrado no hacía más que rebajarla.
The square was a unique place, and in Eliot’s opinion such unenlightened tourism demeaned it.
Estamos aquí solos, en este lugar único del planeta, tú estás desnuda frente a mí.
We’re here alone in this unique place on the planet. You are standing naked before me.
Gracias a mi posición única en un lugar único como es Sudáfrica, pude intentarlo —Grief inspiró profundamente—.
And it was because of my unique position in the unique place that was South Africa that I was able to attempt it." Grief took a deep breath.
Ya no existe dicotomía entre uno mismo y los demás, entre el interior y el exterior, y comprendes tu lugar único en la «sustancia plena y el gran funcionamiento» del Cielo y la Tierra y las obligaciones particulares que eso procura.
There was no longer any dichotomy between oneself and others, between inner and outer, and you understood your unique place in the ‘whole substance and great functioning’ of Heaven-and-Earth and the very particular obligations that this brought.
Ahora Bill los veía asentir, con orgullo en la cara, mientras Ryan les decía que eran unas personas únicas en un lugar único, y que cada uno de ellos tenía la posibilidad de forjarse su propio destino dentro de los muros de Rapture.
Now Bill could see them nodding, the pride shining from their faces, as Ryan told them they were a unique people in a unique place—each one of them with a chance to make their own destiny within the walls of Rapture.
Cuando venció el periodo de arrendamiento y los británicos transfirieron la soberanía de todo Hong Kong a la República Popular China en 1997, los Nuevos Territorios siguieron formando parte de la Región Administrativa Especial, que permitía a Hong Kong continuar funcionando como uno de los centros del capitalismo y la cultura mundiales, como un lugar único en todo el planeta donde Oriente se encontraba con Occidente.
When the lease was up and the sovereignty of all of Hong Kong was transferred from the British back to the People’s Republic of China in 1997, the New Territories remained part of the Special Administrative Region, which allowed Hong Kong to continue to function as one of the world’s centers of capitalism and culture, as a unique place in the world where East meets West.
Esto es un lugar único con bastante iluminación.
That's the only place with any lighting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test