Translation for "luchó" to english
Translation examples
verb
La lucha contra la desertificación es la lucha por la supervivencia.
The fight against desertification is a fight for survival.
Definieron las prioridades para el nuevo siglo: "la lucha por el desarrollo de todos los pueblos del mundo; la lucha contra la pobreza, la ignorancia y las enfermedades; la lucha contra la injusticia; la lucha contra la violencia, el terror y el delito; y la lucha contra la degradación y la destrucción de nuestro planeta".
They defined their priorities for the new century: "the fight for development for all the peoples of the world; the fight against poverty, ignorance and disease; the fight against injustice; the fight against violence, terror and crime; and the fight against the degradation of our common home".
Por lo tanto, la lucha contra la corrupción forma parte integrante de la lucha contra la delincuencia organizada.
Fighting corruption is therefore integral to fighting organized crime.
Es la lucha de todo el mundo, es la lucha de la civilización.
"It is the world's fight; it is civilization's fight."
La lucha contra la pobreza es una lucha en favor de la justicia y la paz en el mundo.
The fight against poverty is a fight for justice and for peace in the world.
La lucha eficaz contra el terrorismo también está vinculada a nuestra lucha contra los estupefacientes.
Fighting terrorism effectively is also tied to our fight against narcotics.
<<Esta es una lucha de todo el mundo, esta es una lucha de la civilización.>>
"This is the world's fight. This is civilization's fight."
La lucha contra el terrorismo y el extremismo es una lucha por el corazón y la mente de las personas.
The fight against terrorism and extremism is a fight for the hearts and minds of people.
La lucha contra el SIDA es una lucha en aras del desarrollo; la lucha contra el SIDA contribuye a la erradicación de la pobreza.
The fight against AIDS is a fight for development; the fight against AIDS contributes to the eradication of poverty.
"... la lucha por el desarrollo de todos los pueblos del mundo; la lucha contra la pobreza, la ignorancia y las enfermedades; la lucha contra la injusticia; la lucha contra la violencia, el terror y el delito; y la lucha contra la degradación y la destrucción de nuestro planeta". (Resolución 55/2, párr. 29)
"the fight for development for all the peoples of the world, the fight against poverty, ignorance and disease; the fight against injustice; the fight against violence, terror and crime; and the fight against the degradation ... of our common home." (A/RES/55/2, para. 29)
y luego, ya saben, es lucha, lucha, lucha.
And then, you know, it's fight, fight, fight.
¡Lucha, lucha hasta el final!
Fight, fight until the end!
La lucha, Tim, la lucha.
The fighting, Tim, the fighting.
lucha contigo, lucha por ti,
fight with you, fight for you,
Mi lucha es su lucha.
My fight is your fight.
Su lucha, es mi lucha
Their fight is my fight.
¡Lucha, maldita sea, lucha!
Fight, damn you, fight! [ Takes Deep Breath ]
- No luches, no luches contra ellos.
Don't fight, don't fight them.
Cuando esté en la lucha, luche.
When you’re in the fight, fight.
¡Ponte de pie y lucha! —¿Que luche? ¿Que luche contra qué? ¿Contra ti? —Contra mí no.
“Stand up and fight.” “Fight? Fight what? You?” “Not me.
Luchas y luchas, pero no contra él.
You’re fighting and you’re fighting, but not him.
¿Pero una lucha? ¿Había habido una lucha?
But a fight? Had he been in a fight?
verb
La lucha contra la pobreza es una lucha por la dignidad humana.
The struggle against poverty is a struggle for human dignity.
Su lucha por salir del subdesarrollo es nuestra lucha.
Their struggle to emerge from underdevelopment is our struggle.
Su lucha es sin duda nuestra lucha.
Their struggle is indeed our struggle.
La lucha de la humanidad es una lucha contra el pecado y la injusticia.
The struggle of mankind is a struggle against sin and injustice.
Por eso la lucha contra la pobreza es también la lucha en favor de las poblaciones indígenas.
Therefore, the struggle against poverty is also the struggle for the well-being of indigenous populations.
De hecho, la lucha contra la pobreza es también una lucha por el bienestar de los niños.
Indeed, the struggle against poverty is also a struggle for children's welfare.
Esta lucha por la ética es en primer lugar una lucha por la paz y la democracia.
This ethical struggle is above all a struggle for peace and democracy.
La lucha en Sudáfrica no fue solamente la lucha de los negros sudafricanos.
The struggle in South Africa was not the struggle of the South African blacks alone.
La lucha de la nación de los shoshone occidentales es la lucha de todos los pueblos indígenas.
The struggle of the Western Shoshone Nation is the struggle of all indigenous peoples.
La lucha es de todos.
The struggle is joined.
No luches. Déjalo.
Don't struggle.
Sólo la lucha puede acabar con la lucha.
Only struggle can abolish struggle.
Carter aún en la lucha, Denise aún en la lucha.
Carter's still struggling. Denice still struggling.
Su lucha es la lucha de la humanidad.
His struggle is man's struggle.
La lucha no era su lucha.
The struggle was not their struggle.
Nada que esperar, solo lucha y más lucha.
Nothing to look forward to but struggle and more struggle.
Mi lucha es tu lucha, tu carga es la mía.
My struggle is your struggle, your burden is my burden.
Todo era una lucha para ella.
Everything was a struggle.
Luchó contra ellos.
He struggled with it.
—Por lo tanto, ha habido lucha.
‘So there was a struggle.’
La cual, a grandes rasgos, presenta tres aspectos: se lucha para vencer, se lucha para exterminar y se lucha para llegar a un acuerdo.
Roughly speaking, there are three types: the struggle for victory, the struggle for annihilation, and the struggle for consensus.
¡Adelante con la lucha!
On with the struggle!
verb
Esto demuestra lo comprometido que está el Gobierno en la lucha por la educación primaria universal.
This shows the Government's commitment to strive for universal primary education.
No creían en el futuro incierto de Nueva York, en su constante lucha por lo nuevo.
They believed, but not in the uncertain future of New York, the restless striving for the new.
Señor Presidente, hoy es crucial trabajar resueltamente por fortalecer la lucha contra la proliferación nuclear.
It is vital to strive resolutely to boost efforts to combat nuclear proliferation.
El Gobierno lucha sin descanso, con el apoyo de los asociados, para erradicar este azote.
The Government is striving, with its partners' support, to stamp out this scourge.
En esto deben centrarse las Naciones Unidas en su lucha por reformar la Organización.
This is what the United Nations must focus on as it strives to bring about organizational reform.
Intentaremos hacer aportes y demostrar nuestro compromiso con la lucha para vencer los problemas ambientales.
We will strive to make our contribution and to prove our commitment to overcoming environmental problems.
Israel Women's Network lucha por la igualdad en el plano de la política nacional y a nivel de la comunidad.
It strives for equality on a national policy level and at the grass-roots level.
Se trata de realidades existentes, a saber, una ocupación y un pueblo que lucha por el establecimiento de la justicia.
These are the current realities - an occupation and a people striving for the establishment of justice.
Una mayor autosuficiencia es el objetivo máximo por el que lucha el Reino de Tonga.
Greater self-reliance is the ultimate goal for which Kingdom of Tonga strives.
e) Lucha por alcanzar las metas de la estrategia Visión 2020 y los Objetivos de Desarrollo del Milenio
(e) Strive to achieve objectives of Vision 2020 and Millennium Development Goals
Luchas por alcanzar el bien, ¿no?
Strive for goodness, huh?
La lucha interna por la pureza.
The striving inside for purity.
Lucho por la perfección.
I strive for perfection.
Que tu luchas por el bien
And that you strive for righteousness.
Lucha por alcanzar la grandeza.
You strive for greatness.
La lucha por la grandeza continúa.
The striving for greatness continues.
Por eso lucho contra la tristeza
That's why I strive to eradicate gloom
Lucha por tu país.
Strive for your country
Verás, lucho por las cosas.
See, I strive for things.
LUCHE POR LA EXCELENCIA
STRIVE FOR EXCELLENCE
Lucha por ser uno de ellos.
Strive to be one of them.
¿Por qué luchas entonces?
Why, then, do you strive?
Pero yo no lucho por el dinero.
But money is not what I strive for.
No luches contra El Que Es, Conan.
Strive not against Him Who Is, Conan.
sean nuestra lucha por la causa de la libertad;
Be ours to strive in Freedom’s cause,
todo lucha para mantener el flujo de la permanencia...
strive for flow-permanence within .
Las generaciones están en guerra, en lucha constante por el dominio.
Generations are at war, striving for dominance.
Breaca intentó cogerla, luchó por recordar.
Breaca reached for it, striving to remember.
Cada uno lucha por clavarlo al otro en la garganta.
Each strives to strike the other in the throat.
verb
Venían de Belgrado, donde en calidad de miembros del equipo nacional de lucha sambo de Ucrania habían participado en un torneo de lucha, e iban de regreso a Ucrania.
They were at the time en route from Belgrade where, as members of the Sambo Wrestling National Team of the Ukraine, they had taken part in a wrestling competition, and were on their way back to the Ukraine.
Se han establecido federaciones de mujeres que practican el boxeo, la lucha y la halterofilia.
Women's federations specializing in boxing, wrestling and weightlifting had been established.
3.4 Antes de que se enmendara la ley de reglamentación del boxeo profesional y la lucha libre, capítulo 159, la Comisión de Boxeo Profesional y Lucha Libre de Zambia solamente permitía que se registraran hombres como boxeadores o luchadores.
3.4 Prior to the amendment of the Professional Boxing and Wrestling Control Act, Cap 159, the Zambia Professional Boxing and Wrestling Board only registered male persons as boxers or wrestlers.
- Formas de ocio relacionadas con la práctica de los deportes: la lucha, las carreras de caballos, de camellos, de piraguas, las paradas ecuestres o las carreras de exhibición;
- Leisure connected with sport: wrestling; horse, camel and canoe racing; folklore music shows;
Algunos juegos requieren capacidades físicas importantes, en particular la lucha, el adiestramiento de toros y las carreras de piragua, entre otros.
There are games requiring significant physical capabilities, including wrestling, training of oxen, canoe racing, etc.
El 16 de enero, hubo 20 muertos y 20 heridos en una competencia de lucha al aire libre en Spin Boldak.
In Spin Boldak, 20 people were killed and another 20 wounded at an outdoor wrestling match on 16 January.
Se está construyendo en Belén un centro multifuncional, que alberga un gimnasio de lucha libre, una escuela de música y un centro de negocios.
At present, a multifunctional centre, containing a wrestling gym, a music school and a business centre, is being built in Bethlehem.
En estos juegos participan alrededor de 1.050 deportistas aborígenes de ambos países, en competencias tales como el tiro con cactus, el tiro con flecha y la lucha libre, entre otros.
Some 1,050 indigenous people compete in events such as cactus throwing, archery and wrestling.
:: Centro nacional de lucha deportiva.
National Wrestling Centre.
Es lucha libre.
It's wrestling.
Eso es lucha libre.
That's wrestling.
¿Qué es lucha libre?
What's wrestling?
- Las luchas son arregladas.
- Wrestling's fixed.
Está la lucha.
Wrestling's on.
Es lucha Mejicana.
It's Mexican wrestling.
la lucha es falsa
Wrestling's fake.
Como una lucha de cocodrilos, pero sin cola. —Nada de lucha.
“Like alligator wrestling, but without the tail.” “No wrestling.
No hubo torneos de lucha;
There was no wrestling;
La lucha libre de Cornwall se denominaba a veces la «lucha de los abrazos».
Cornish wrestling was sometimes known as Hug-wrestling.
¡El predicador que lucha!
Wrestling preacher!
—A la lucha profesional.
Of professional wrestling.
—En un combate de lucha.
       'A wrestling match.
Yo luché durante años contra ello igual que Jacob luchó contra Dios.
I wrestled for years with that one like Jacob wrestled with God.
Luchó contra la tentación.
He wrestled with temptation.
verb
Lamentablemente, en el documento no están adecuadamente abordados algunos de los principales problemas que encaran los países en desarrollo en su lucha contra este flagelo.
Unfortunately, the document does not adequately address some of the core challenges facing developing countries as they grapple with this scourge.
Australia es un ejemplo de país que lucha contra las consecuencias políticas y sociales de más de 200 años de dominio de un ordenamiento jurídico que consiente la desposesión y la destrucción de las sociedades indígenas.
Australia was an example of a country grappling with the political and social consequences of over 200 years' dominance of a legal system that sanctioned the dispossession and destruction of indigenous societies.
El PNUD ha empezado a ocuparse de esta cuestión, especialmente a través de su papel como principal receptor del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo.
UNDP has begun to grapple with this issue, particularly through its Global Fund principal recipient role.
Como otros países que están sufriendo cambios estructurales radicales, Mongolia lucha con problemas fundamentales.
Like other countries undergoing radical structural changes, Mongolia was grappling with fundamental challenges.
Cabe esperar que la conferencia internacional que organizó sobre ese tema el Gobierno de Suecia fomente una mayor cooperación en la lucha contra las actitudes machistas.
It was to be hoped that an international conference which had been organized by the Swedish Government on that subject would encourage more cooperation in grappling with patriarchal attitudes.
En su ardua lucha por la paz, la estabilidad y el desarrollo duraderos, la comunidad mundial ha venido haciendo frente a un grupo de problemas que aún están por resolver.
The world community has been grappling with a number of unresolved problems in its arduous quest for durable peace, stability and development.
22. El Reino Unido, como tantos otros países, se ve confrontado con el problema de la discriminación en el marco de la lucha contra el terrorismo.
22. The United Kingdom, like many other States parties, was grappling with the problem of discrimination in the context of efforts to counter terrorism.
Nuestros pensamientos y nuestras oraciones están con ellos, en su lucha por reponerse de ese desastre natural.
Our thoughts, prayers and solidarity are with them as they grapple with that catastrophe.
Asimismo, ha llegado el momento de analizar la repercusión del desarme en la ecología y el régimen climático mundial, hoy que el mundo lucha con los nuevos retos del cambio climático.
Similarly, it is time that we look into the impact of disarmament on ecology and the global climate regime, as the world today grapples with the new and emerging challenges of climate change.
No soy del tipo que luche con eso.
I'm not the type to grapple with it all.
¿Retar a un concurso de lucha a la diosa guerrera de Fekdar?
Challenge the warrior goddess of Fekdar to a grappling contest?
Primero, los alienígenas intentaron tomar la nave con una lucha magnética.
First, the aliens tried to snare the Slayton... using magnetic grapples.
Lucha desesperada y sábanas empapadas. Lo siento por decepcionaros chicos.
Desperate grappling and soggy sheets.
Hoy toca lucha.
We're grappling today.
Porque Donnie... luchó con todo esto.
Because Donnie... grappled with all of it.
y en plena lucha abordé el barco enemigo.
And in the grapple I boarded them.
Lucho como un hipo
I grapple like a hiccup
Quiero decir, luché contra ello.
I mean, I grappled with it.
Sí, Bosmang, equipo de lucha a la espera.
Ya, Bosmang, grappling team, standing by.
El yo lucha consigo mismo como con un enemigo.
The ego grapples with itself as an enemy.
Ken luchó con un creciente sentimiento de pánico.
Ken grappled with the feeling of rising panic.
Luchas con tus emociones, pero te niegas a reconocerlo.
You grapple with your emotions, yet refuse to acknowledge them.
Luchó contra su propio pánico y lo dominó.
He grappled with the panic that rose within him and held it down;
Yavé no se enzarzaba en una lucha cuerpo a cuerpo con un rival ni dejaba embarazada a una diosa.
He did not grapple with a rival or impregnate a goddess.
Durante el primero y el segundo día, sostuvo una lucha con sentimientos inútiles.
During the first day or two, he grappled with useless feelings.
Luchó con las palabras, las correctas, para aliviar el resquemor de su rechazo.
He grappled with the words—the right words—to ease the sting of his rejection.
Bruce se agachó para esquivar la trayectoria del panga y se enzarzó en una lucha cuerpo a cuerpo.
Bruce ducked under the sweep of the panga and grappled with him.
verb
Los grupos antigubernamentales, ciertas personas influyentes en el plano local y las redes delictivas se enfrascan en una lucha por el poder y el control de los recursos, incluida la industria de los estupefacientes, y establecen y rompen alianzas y libran enfrentamientos locales.
Moreover, anti-Government groups, local power brokers and criminal networks vie for power and control of resources, including the narcotics industry, in a series of shifting alliances and local contests.
Nunca luché con ustedes
I never vie with you people
No renuncies a tu vida y lucha.
Ne renonce pas à ta vie et bats-toi.
Era una Ofelia en miniatura y, por lo visto, condenada desde entonces a una vida de constante lucha interior.
C’était une Ophélie en miniature qui semblait déjà destinée à une vie de perpétuelle lutte intérieure.
Étienne y Juliette libraban una lucha cuyo desenlace tenía incidencia sobre la vida de decenas de miles de personas.
Étienne et Juliette menaient un combat dont l’issue avait une incidence sur la vie de dizaines de milliers d’individus.
la vida social se reduce a la lucha política y ésta a la confrontación de dos únicas grandes potencias planetarias.
la vie sociale est réduite à la lutte politique et celle-ci à la confrontation de seulement deux grandes puissances planétaires.
Es cierto que se dedicó hasta el fin de sus días a sus luchas quijotescas —cambiar a los hombres, dar en tierra con la ignorancia, despertar a los pueblos de Oriente—;
A ses combats donquichottesques - changer les hommes, terrasser l'ignorance, réveiller les peuples d'Orient -, il se consacrera en effet jusqu'à la fin de sa vie;
Escribo la escena de lucha en la que va a perder la vida, pero él se las arregla para sobrevivir, vinculándose sólidamente con Ewilan y Salim.
J'écris la scène de combat durant laquelle il va perdre la vie, mais il se débrouille pour survivre, se liant de manière forte à Ewilan et Salim.
Sabía que cuando saliese de aquella casa, la gente estaría de nuevo en la calle, la vida se habría reanudado, con sus leyes y luchas, y él tendría que pagar.
Il savait que lorsqu'il sortirait de cette maison, les gens seraient à nouveau dans les rues, la vie aurait repris, avec ses lois et ses combats, et il devrait payer.
Toda su vida luchó por evitar una confrontación con aquella fuerza, asumiendo una especie de conducta automática que le permitía pasar junto a ella sin rozarla.
Toute sa vie, il s’est efforcé d’éviter la confrontation avec cette force en entretenant une espèce de comportement automatique qui lui permettait de passer à côté.
allí conoció a unos exiliados cubanos, con los que estableció tales vínculos que llegó a adoptar por completo su lengua y su lucha y se fue con ellos a La Habana para pasar toda la vida entre ellos;
il y avait rencontré des exilés cubains, auxquels il s'était lié au point d'adopter pleinement leur langue et leur combat, au point de les suivre jusqu'à La Havane pour faire sa vie entière au milieu d'eux;
Cuando luchas por algo, cuando trabajas día y noche como un condenado y no tienes tiempo para ver a tu mujer y tus hijos, cuando sudas para construir lo que deseas, estás viviendo los momentos más bellos de tu existencia.
Quand tu te bats pour quelque chose, quand tu travailles jour et nuit comme un damné et que tu n'as plus le temps de voir ta femme et tes enfants, quand tu sues pour construire ce que tu désires, tu vis les plus beaux moments de ta vie.
verb
10. Lucha por el liderazgo entre los dirigentes políticos para ponerlo al servicio de sus intereses particulares.
10. Leadership tussle among political leaders in order to serve their own interests.
De hecho, si la lucha se hace muy dura, los Estados más pequeños seguramente recibirán presiones directas: por un lado de los aspirantes, para que se los apoye, y por otro de sus detractores, para que no se los apoye.
Indeed, if this tussle heats up, smaller States can expect direct pressure -- on the one hand, from these aspirants to support them, and on the other, from their detractors not to do so.
Siento miedo de involucrarse en lucha
I feel scared to involve in tussle
Quieres aprender la lucha del amor.
I bet you'd like to learn the love tussle.
Él te hizo el capitán para que no haya lucha entre los dos ...
He made you the captain so there's no ego tussle between the two of them...
Una lucha dramática entre los noruegos. Blodstrupmoen comanda la carrera. Felgen es su sombra.
There's a dramatic tussle going on, with Gore-Slimey still in the lead.
¡Tu fin está cerca y es seguro en la lucha entre el pecado y la justicia!
Your end is near and certain in the tussle between sin and righteousness!
Este video de mi lucha con Melanie Griffith dio vueltas por unos pocos promienentes directores y me han ofrecido un papel estelar enfrente...
The videotape of my tussle with Melanie Griffith Made the rounds of a few prominent casting directors And I have been offered a star turn
Luchó con Morganstern, ¿no es así?
He tussled with Morganstern, didn't he?
Hey, parar esta lucha ... detener este caos.
Hey, stop this tussle... stop this chaos.
A veces es realmente una lucha
Sometimes it's quite a tussle
¿Recuerdas cuando luche con "El hombre de la piedra" en el subterráneo?
You know, when I had a tussle with the Stoneman.. .. in the subway..
En la atmósfera reinaba una impresión de lucha.
There was a sense of tussle in the air.
La lucha por Irlanda continuó a lo largo del nuevo año.
The tussle for Ireland continued over the New Year.
La lucha por el poder en la casa de Laia debía de ser agotadora.
The tussle for control in Laia’s house must be wearying.
Inmediatamente sonaron voces coléricas y el ruido de una violenta lucha.
Immediately the sound of hard angry voices and a violent tussle rent the air.
La lucha ente los defensores atlantes de la Ley del Uno y los opositores del Templo del Sol es muy significativa.
The tussle between the Atlantean advocates of the Law of One and the opposing Temple of the Sun is highly significant.
En el camino, Alejandro se encontró con Mazaeus, su sátrapa, recién salido de su lucha con Parmenión.
Alexander was met on the road by Mazaeus its satrap, fresh from his tussle with Parmenion.
Spofford observó un momento esa lucha. —Y ¿quién gana? —Vaya a saber. Ése es el desafío.
Spofford looked down at this tussle. “So who wins?" "Who knows? That's the challenge.”
Tenía ya los ojos desorbitados por la lucha entre la discreción ampulosa y un amor natural al escándalo.
He looked pop-eyed already from the tussle between pompous discretion and a natural love of scandal.
Vincencio era hijo único y debía cumplir las expectativas de una familia influyente, así que la lucha por él era intensa.
Vincentius was an only child, carrying the expectations of an influential family, so the tussle for him was strong.
Al final había logrado convencer a Nathan de que se fuera a la cama; la misma tediosa lucha cada noche. «¿Por qué?
He’d finally managed to persuade Nathan to go to bed – the same tedious tussle every evening. ‘Why?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test