Translation for "luchan" to english
Translation examples
verb
todos los Territorios coloniales que luchan
Colonial Territories Fighting for Freedom,
territorios coloniales que luchan por la libertad,
Territories Fighting for Freedom, Independence and
los de Sudáfrica, que luchan por la
South Africa, Fighting for Freedom,
Luchan con coraje.
They fight bravely.
Luchan contra ellas.
They fight it.
Luchan por dinero.
They fight for pay.
Luchan por sus hermanos, que luchan por sus hermanas, luchan por nosotros.
They fight for their brothers, they fight for their sisters, they fight for us.
Quiénes luchan mal.
Who fight evil.
Los paracaidistas luchan.
The paratroopers fight.
Luchan o no luchan, ¿en qué negocio estamos?
Fight or no fight, what business are we in?
Los árboles luchan, las aves luchan, los animales luchan, los hombres luchan.
Trees fight to live—birds fight—animals fight—men fight.
Unas luchan por ti; otras luchan por la corona.
Some fight for you, others fight for the crown.
—Los que luchan por el populacho luchan con mil corazones.
Those who fight for the populace fight with a thousand hearts.
Luchan como nosotros.
Fight like us.
Uno de los que luchan.
The ones who fight.
Todos los que luchan lo son».
Every man who fights.
Por eso luchan en contra nuestra.
That's why they fight us.
—¿Y contra quién luchan?
‘And who are they fighting?’
Ellos luchan por el dominio.
They fight for dominance.
verb
Otros luchan sólo por despegar.
Others struggle just to take off.
Muchos otros luchan para arreglárselas.
Too many others are struggling just to get by.
Los aldeanos de Tamil Nadu luchan cada vez más por la subsistencia diaria.
Villagers in Tamil Nadu increasingly struggle for daily subsistence.
Todos los países aspiran a la independencia y luchan para defender su soberanía nacional.
All countries aspire to independence and struggle to defend their national sovereignty.
Todos luchan por sobrevivir contra grandes dificultades.
All of them are struggling to survive against great odds.
Proclamaron su solidaridad con los que luchan por destruirla en todo el mundo.
They proclaimed their solidarity with those who are struggling throughout the world to destroy it".
Los ciudadanos más pobres del mundo luchan día a día por su supervivencia.
The world's poorest citizens struggle every day for survival.
Proclamaron su solidaridad con quienes luchan en todo el mundo para erradicarla.
They proclaimed their solidarity with those struggling throughout the world to eradicate it.
Los que viven en la pobreza luchan por preservar su dignidad.
Those who live in poverty struggle to preserve their dignity.
Guyana apoyará a todos los pueblos que luchan por la democracia y la dignidad.
Guyana will be supportive of all peoples who struggle for democracy and dignity.
¿Por que luchan?
What is their struggle?
Apesta, ver cómo luchan.
It does suck watching them struggle.
No me extraña que luchan.
No wonder they struggle.
Luchan, jadean y mueren.
They struggle about, gasp and die.
Luchan por el arma.
Struggle for the weapon.
Ellos luchan por obtener información.
They struggle to get information.
...luchan con ello.
...struggle with it.
Luchan con problemas profundos.
They're struggling with profound problems.
Luchan contra lo inevitable.
You struggle against the inevitable.
Luchan, y cuanto más luchan más rápido se hunden.
They struggle, and the more they struggle, the faster they sink.
Luchan con su propio aburrimiento.
They struggle with their own boredom.
Estos luchan, como lucha el cleptómano contra su vicio.
They struggle as the kleptomaniac against his own vice.
Usted tiene todo lo que los demás luchan por alcanzar.
You have everything other people are struggling for.
La vida es para los que luchan por ella, como dice el doctor Remigorius.
Life is to those who struggle for it, says Dr.
Hasta los mismos dioses luchan en vano contra el aburrimiento.
Against boredom, even the gods themselves struggle in vain.
Sus pulmones luchan por suministrar oxígeno a la sangre.
His lungs struggle to keep his blood oxygenated.
—Sus cerebros todavía luchan —dijo Buscador—. Pero en vano.
“Their brains still struggle,” Seeker said. “But in vain.”
La mayoría de las personas luchan por hacerlo en sus mejores días.
Most people struggle to do it at the best of times.
verb
Hoy conmemoramos el DIM con mujeres que, en todo el mundo, luchan por mejorar su condición jurídica y social.
Today we commemorate the IWD with women all over the world in their strive to promote the status of women.
En todas las regiones, hay personas que luchan por realizar reformas democráticas y de reconstrucción nacional.
In every region, individuals were striving to implement democratic and nation-building reforms.
Hoy deberíamos estar agradecidos con quienes luchan por el desarrollo y la promoción de la cultura de paz.
Today, we should be grateful to those who do strive for development and the promotion of the culture of peace.
En todo el mundo, las naciones que miran al futuro luchan por aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing.
Throughout the world, forward-looking nations were striving to implement the Beijing Declaration and Platform for Action.
Los miembros de la Asociación luchan por los derechos humanos para todos, la igualdad, el desarrollo y la paz.
SI members strive for human rights for all, equality, development and peace.
252. Además, luchan por la instauración del estado de derecho y la democracia con miras al desarrollo sostenible.
252. They are striving to establish a State based on the rule of law and democracy for sustainable development.
Su figura y legado son inspiración para todos, en particular para los pueblos que luchan por un mundo mejor.
His person and legacy are an inspiration to all, particularly to those peoples who are striving for a better world.
Parto del supuesto de que todas las delegaciones en esta sala luchan por el mismo objetivo.
I proceed from the assumption that all delegations in this hall are striving for the same objective.
Habrá que poner el máximo empeño en apoyar y alentar a quienes luchan por la transformación democrática de Sudáfrica.
Every effort must be made to support and encourage those striving for the democratic transformation of South Africa.
Que luchan por una unión mayor.
People that strive for the greater unity.
Por ese fin luchan.
That is the end to which we are striving.
Su lema es que los seres sociales luchan por su pertenencia a algo.
His premise is that social beings strive to belong.
¡Las mujeres luchan por esto!
Dana! Women strive for this!
A aquellos excelentes atletas que luchan por la auténtica esencia del deporte.
For those excellent athletes who striving for the real essence of sport.
Agobia a los que luchan.
♪ Stifling those who strive
Os amo con la libertad de los hombres que luchan por sus derechos.
I love thee freely, as men strive for Right;
Los progresistas son recreadores que luchan por la autenticidad completa.
Progressives are reenactors who strive for complete authenticity.
Son niños cuando lloran, somos madres cuando luchan.
They are children when they weep We are mothers when they strive
Jamás luchan contra ella.
They never strive against it.
Todos luchan por conseguir dinero.
You are all striving for money.
Luchan como diminutos dragones.
They strive together like tiny dragons.
luchan, buscan, encuentran y no ceden.[20]
To strive, to seek, to find, and not to yield.20
Todos luchan por la victoria, pero no todos comprenden lo que es en realidad.
All strive for victory. But not all understand what it truly is.
Luchan constantemente por niveles más y más elevados de logros».
They constantly strive for higher and higher levels of achievement.
Aquellos que todavía luchan no pueden nunca caer por completo.
Those who still strive can never wholly fall.
Los hombres luchan para llegar a ser emperadores o reyes, pero ésos son sólo nombres.
Men strive to be emperors and kings, but they are just names.
Todos los pueblos luchan por expansionarse, les dijo, y toda nación lucha por dominar el mundo. ¡Dominar el mundo!
Everyone strives for expansion, he told them, and every people strives for world domination. World domination!
verb
Este es un momento en el que las Naciones Unidas afrontan enormes retos y luchan por resolver cuestiones fundamentales.
This is a moment when the United Nations is facing formidable challenges and wrestling with fundamental questions.
La Sra. Simms dice que la exposición de la delegación pone de manifiesto que, a pesar de la reserva formulada por el Gobierno respecto del inciso a) del artículo 5 de la Convención, se realizan esfuerzos para superar las pautas culturales y sociales negativas y los tribunales luchan con la dicotomía entre la costumbre y la ley.
35. Ms. Simms said it was clear from the delegation's presentation that, despite the Government's reservation to article 5 (a) of the Convention, efforts to overcome negative social and cultural patterns were being made and the courts were wrestling with the dichotomy between custom and law.
Tal vez el Comité pudiera asistir al Gobierno de Haití en la solución de algunos de esos problemas, dado que tiene experiencia en ayudar a los países que efectúan la transición hacia la democracia y luchan contra los problemas de la impunidad.
Perhaps the Committee could be of assistance to the Haitian Government in resolving some of those problems, since it had experience in dealing with countries making a transition to democracy and wrestling with problems of impunity.
Hoy, las Naciones Unidas luchan contra numerosos problemas y laboran arduamente para poder hacer frente a los numerosos desafíos de un mundo que cambia rápidamente.
Today, the United Nations is wrestling with many problems and trying hard to ensure that it is able to meet the many challenges of a rapidly changing world.
La leche de la bebida, hace que los músculos y el brazo me luchan.
Drink milk, make muscles and arm wrestle me.
- Luchan cinco hombres en la liga.
It's a five-man wrestling league.
Sí, los luchadores también luchan siempre.
- Wrestlers also wrestle all the time.
Donde los poetas luchan contra la injusticia
Where poets wrestle with injustice
Si luchan, grábenlo.
If you do wrestle, film it.
Los chicos juegan al fútbol, o boxean, o luchan.
Lads do football, or boxing, or wrestling.
Matemáticos, físicos y astrofísicos... luchan desde hace años con una ecuación.
Mathematicians, Physicists and astrophysicists wrestle with this equation for years...
Hay un sitio donde luchan tios desnudos en el barro.
I know a place where guys wrestle naked in the mud!
Luchan por el ovoide y es incompleto.
And they wrestle for it, and neither one gets it.
¿Allí es donde luchan…?
**Is that where they wrestle .
Los músculos de la tienda luchan con los míos.
The store’s muscles wrestling with mine.
La naturaleza y el arte luchan por hacerse con el control.
Nature and art wrestle for control.
Los ayudo cuando luchan con situaciones difíciles.
I help them wrestle with difficult situations.
Sus cuerpos enredados ruedan por la arena. Luchan.
Their entwined bodies roll in the sandbox, they wrestle.
Las dos están con el culo al aire y luchan sobre el sofá.
Both of them are bare-assed, they wrestle across the couch.
Sus nudosos dedos luchan por abrir los cierres del sujetador.
Gnarled fingers wrestle open belt buckles.
Luego luchan un rato y después les toca a ellos perseguirla a ella.
They wrestle for a while, then it’s her turn to be chased.
Nuestros marineros hablan, discuten, apuestan y luchan por deporte.
Our sailors talk, argue, lay bets, and wrestle for sport.
No son los ricos quienes luchan contra los pobres por la morralla que tiran en el mercado.
It is not the rich who wrestle with the poor for the discarded molefish at the Fish Market.
verb
Hoy se considera que nuestras economías luchan contra diversos problemas.
Our economies are today regarded as grappling with problems.
Muchos países en desarrollo que luchan contra el hambre, la pobreza y el analfabetismo están sumidos al mismo tiempo en un conflicto perpetuo.
Many developing countries that were grappling with hunger, poverty and illiteracy were simultaneously embroiled in perpetual conflict.
Aproximadamente la mitad de sus habitantes viven por debajo del umbral de pobreza y luchan contra la inseguridad alimentaria, la malnutrición grave y la escasez de agua.
Roughly half of its inhabitants lived under the poverty line and grappled with food insecurity, severe malnutrition and water scarcity.
Esto es especialmente necesario hoy cuando los encargados de trazar las políticas luchan por encarar las consecuencias trascendentales de un mundo cada vez más complejo y en proceso de envejecimiento.
This is especially needed today as policy makers grapple with the far-reaching consequences of an increasingly complex and ageing world.
Algunos Estados miembros de la SADC han destruido sus existencias de minas terrestres antipersonal; otros aún luchan con la difícil y costosa tarea de su remoción.
Some SADC member States have destroyed their anti-personnel landmine stockpiles; others are still grappling with the difficult and costly task of demining.
En realidad, esas acciones llevan en sí la posibilidad de dañar las perspectivas de desarrollo de las economías pequeñas y vulnerables que ya luchan por mantenerse a flote ante los desafíos que le plantea esta crisis.
Indeed, these actions may potentially damage the development prospects of small, vulnerable economies already grappling with the challenges brought on by this crisis.
Sin embargo, la mayor parte de los países de África, entre ellos Sudáfrica, aún luchan con las altas tasas de desempleo, la importante dependencia de las exportaciones de productos básicos y una base de exportaciones que se reduce cada vez más.
However, most African countries, including South Africa, were still grappling with high unemployment, heavy reliance on primary commodity exports and a narrowing export base.
Como esas economías frágiles luchan con crisis que las desestabilizan internamente y que afectan de forma negativa a la seguridad regional, sufren tremendos retrocesos en sus esfuerzos por superar el subdesarrollo.
As these fragile economies grapple with crises that destabilize them internally and negatively affect regional security, they suffer tremendous setbacks in their efforts to overcome underdevelopment.
Zimbabwe y otros países en el África meridional luchan contra los efectos de la pandemia del VIH/SIDA.
Zimbabwe and other countries in Southern Africa are grappling with the effects of the HIV/AIDS pandemic.
Eres a la vez dos hombres que luchan por prevalecer.
You're 2 men now, Grappling for control...
Eres un hombre, y los hombres luchan.
You're a man, and men grapple.
Los hombres luchan, y las mujeres quitan el polvo.
Men grapple, and women dust.
—Mujeres que luchan vestidas con bikini —dijo Win—.
Grappling bikini-clad women,” Win said.
Los dos enormes caminantes luchan cuerpo a cuerpo por encima de nosotros.
The two massive walkers grapple above us.
En el campo embarrado, dos hombres corpulentos luchan entre sí.
Two large men grapple with each other in the center of the muddy infield.
Mientras las fuerzas de mi hermano luchan con el enemigo que tienen delante, nosotros nos deslizaremos por detrás y los agarraremos por el cuello.
While my brother’s forces grapple with the enemy before them, we will slip in behind and seize them by the throat.”
Mientras los dos gigantes luchan cuerpo a cuerpo, una oleada de robots enemigos entran arrastrándose por el boquete de la pared.
As the two giants grapple, a ragtag wave of enemy robots rolls and crawls in through the gap in the wall.
Los dos cuerpos masculinos, hasta el momento suspendidos en la tensión que precede a la pelea, se lanzan uno contra el otro, luchan cuerpo a cuerpo, se separan y se entrelazan durante un largo instante de inmovilidad como en una muestra de pasión.
           The two poised malebodies hurl themselves against each other, grapple, separate, lock for a long motionless moment as if in passion.
verb
La República y los Separatistas luchan por el control de los planetas neutrales.
Republican Separatist armies vie for the allegiance of neutral planets.
Desde el estadio de Wembley en Londres, los Jaguars de Jacksonville y los Bucs de Tampa Bay luchan por el derecho a presumir de Florida.
From London's Wembley Stadium, the Jacksonville Jag-u-ars and Tampa Bay "Bucs" vie for Florida bragging rights.
En mi interior luchan el vaticinio de mi madre y la herencia de mi padre.
Within me, my mother’s prophecy and my father’s inheritance vie with each other.
verb
Luchan y se esfuerzan para joder a todos
"They bustle, and hustle, and tussle To get in our way"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test