Translation for "lloraron" to english
Translation examples
verb
Caminando por esta devastación uno piensa en lo que significa para nosotros para los que vivieron, los que ayudaron y los que lloraron.
Walking through this devastation one could not help but reflect on what it means to us to those who lived, to those who helped and to those who mourned.
Otros la lloraron un poco.
Some mourned her a little.
Lloraron sus envidias una a una con las propias naciones las extrañas:
They mourned his envies, one by one, foreign nations with our own.
Pocos dublineses lloraron el aplastamiento de la rebelión.
Few Dubliners mourned the crushing of the rebellion.
Las mujeres no solo lloraron las pérdidas de sus hijos y esposos, sino que también perdieron por siempre su libertad.
Women not only mourned the loss of their sons and husbands, but they also lost their freedom forever.
Ya lloraron a Miles.
They already mourned Miles.
Los que conocían el cuerpo hace mucho que lo lloraron.
Those who knew the body have long since mourned.
Los cielos también lloraron.
The skies mourned too.
Miles de personas le lloraron.
He was mourned by thousands.
Le lloraron mucho y fue enterrado en su cripta.
They mourned him terribly, and he was buried in their crypt.
¿Echaban de menos a su madre, lloraron su muerte?
Did they miss their mother, did they mourn her?
Sólo sus familias los lloraron, y por temor no hablaron.
Only their families mourned them, but in fear they did not speak.
Lejos de casa, y sólo les lloraron sus compañeros.
Far from home, with none but their companions to mourn them.
Ninguno de los europeos de Kyauktada lloraron particularmente su muerte.
No one among the Europeans genuinely mourned for him.
2735 liz, lloraron su miseria y la muerte de su señor.
mourned their misery and their liege-lord slain. There too a 2645
Las gentes del país de la Piedra de Sangre lloraron la pérdida de Ellery.
The people of the Bloodstone Lands mourned Ellery's loss.
verb
Al parecer sus hijos lloraron durante todo el encuentro, tristes por ver a su madre en mal estado puesto que había perdido 10 kg de peso.
Her children are said to have been crying throughout their meeting, upset at finding their mother in poor condition, having lost 10 kg in weight.
Sin embargo, los Cherokee no lloraron.
But the Cherokee did not cry.
"ellas no lloraron hasta que las dejé. "
"they didn't cry until I left them. "
- Cuando esas estatuas lloraron. - Sí.
Same time statues started crying.
¿Dijo que estatuas lloraron?
Did you say a bunch of statues started crying?
Sí, lloraron cuando te despediste.
Yeah, they cry when you quit.
Cuando los mataste, ¿Lloraron?
When you killed them, did they cry?
No lloraron, ¿o sí?
They didn't cry, did they?
¿Lloraron de pena cuando te fuiste?
Did they cry their eyes out when you left Moscow?
Otros también lloraron.
Others were crying too.
El día que me fui lloraron los niños
The day I was leaving the children cry,
Se abrazaron, lloraron los dos de alegría;
They embraced, both of them crying with joy;
Muchos lloraron y deambularon apáticamente.
There was a good deal of crying and wandering about listlessly on the part of many.
Se aproximaron. Se abrazaron y lloraron juntos.
Somehow, they came together then, clutching each other, crying together.
Un bebé lloraba y después lloraron varias chicas.
A baby was crying, and then a few young women.
Regresamos en autobús y las otras lloraron durante todo el trayecto.
We all went back in the bus, and everybody else was crying the whole way.
Ellos por su parte no protestaron, ni lloraron ni lamentaron la situación.
They did not themselves protest, nor cry nor bemoan the situation.
Allí los hombres lloraron a su rey caído,
There men bewailed their fallen king, crying that a maiden dared that thing
Fue entonces cuando lloraron amargamente, los nobles, los Montaraces y los clérigos;
Then did they cry out, the lords and the Wildrunners and the clerics.
weep
verb
Los ricos no lloraron. Porque los grandes son imposibles.
The money men did not weep, because the great ones are impossible to deal with.
- ¿Se abrazaron y lloraron?
Were there hugs? Was there weeping?
Los adultos lloraron, los pequeños mojaron sus pañales. y la camiseta de T.K. voló de los estantes, a 47,90 euro... y usted... está fuera del centro de atención, entrenador.
Grown men weep, little kids wet their diapees, and T.K. jerseys fly off the shelf, $59.95 a pop... and you... you are off the hot seat, Coach.
Después de eso, no lloraron más.
After that, they did not weep anymore.
Y ambas lloraron mucho por lo bajo.
And there was a great deal of quiet weeping.
¿Acaso temblaron, acaso lloraron?
When did they tremble, when weep?
Tanto Ellie como Nicole lloraron en silencio cuando se fue.
Both Ellie and Nicole were silently weeping as she left.
Muchos habían tirado la toalla, lloraron de gratitud cuando ocuparon sus asientos.
Many were overcome, weeping with gratitude as they took their places.
Algunas de las más sensibles se sentaron por turnos en la litera de Owad y lloraron.
Some of the more susceptible took it in turns to sit on Owad’s bunk and weep.
Durante toda la noche lloraron, gritaron y se ayudaron mutuamente a no volverse locos.
All through the night, weeping and shouting, they had to stop each other going crazy.
Cuando se enteraron de que había accedido, se presentaron a miles delante de su tienda y lloraron de alegría.
When they learned of his acquiescence, they flocked about his tent in thousands, weeping for joy.
verb
Gimieron y lloraron.
They cried, and they wailed.
Los instrumentos gimieron. Lloraron.
The instruments squealed. They wailed.
Lloraron y gimotearon como niños.
They sobbed and wailed like children.
Cuando murió, los parroquianos lloraron como si hubieran perdido a una madre.
When she died, the parishioners had wailed as if they’d lost their own mother.
pero las mujeres lloraron y gimieron en voz alta, y hasta Io y Bittusilma lo hicieron.
but the women wept and wailed aloud, even Io and Bittusilma.
Ustedes lloraron ante el SEÑOR, y le dijeron: ‘¡Quién nos diera carne!
The LORD heard you when you wailed, “If only we had meat to eat!
y ese día lloraron y se quejaron y rezaron, y después volvieron sus rostros hacia delante, porque sabían que no había nada tras ellos que desearan volver a ver.
and that day they wept and they wailed and prayed, and afterward they turned their faces forward, for they knew there was nothing behind them that they would want to see.
Mi padre insistió en esperar solo junto al crematorio, así que deambulé hasta una de las salas de la funeraria y me senté a atender la ceremonia de un desconocido cuyos hijos y nietos lloraron cuando llegó el momento de llevarlo al crematorio.
My father insisted on waiting by the furnace alone, so I wandered into one of the meeting halls and sat through a memorial service for a stranger whose children and grandchildren wailed when it was time for the man to go to the furnace.
Siguió gimiendo y hablando al mismo tiempo, y le recordó su última voluntad; finalmente, expiró entre sus brazos. Adham y Omayma lloraron su pérdida y Gabalaui acudió a verla, se quedó mirándola un largo rato y luego la amortajó con reverencia.
She did not let him leave, but wailed and lectured him and reminded him of her last wishes until she died in his arms. Adham wept for her and so did Umaima. Gabalawi came and looked at her wearily, then solemnly shrouded her up, his hard eyes shining with desperate sorrow.
Pero al oírla de nuevo en aquel momento feliz, irrumpieron en un clamoroso aplauso y muchos lloraron.
Still, hearing it again on this joyous occasion, they broke into rapturous applause. Many shed tears.
lloraron las madres, y subieron al cielo indiferente y mudo los cantos de amor, los gritos de odio y los lamentos de las víctimas.
Mothers shed tears, and songs of love, cries of hatred, and sighs of victims rose upward to the silent skies.
Lucio y sus compañeros se dirigieron a su casa en el Palatino, donde Hilarión y la madre y las hermanas de Lucio lloraron de alegría al verlos.
Lucius and his companions made their way to his house on the Palatine, where Hilarion and Lucius’s mother and sisters shed tears of joy at the sight of them.
Como un reguero de pólvora, la noticia corrió veloz por todo el país, los medios de comunicación vituperaron a los infames, las hermanas asesinas, el yerno instrumento del crimen, se lloraron lágrimas sobre el anciano y el inocente como si fueran el abuelo y el nieto que todos desearían haber tenido, por milésima vez los periódicos bienpensantes que actuaban como barómetros de la moralidad pública apuntaron el dedo hacia la imparable degradación de los valores tradicionales de la familia, fuente, causa y origen de todos los males en su opinión, y he aquí que cuarenta y ocho horas después comenzaron a llegar informaciones sobre prácticas idénticas que estaban sucediendo en todas las regiones fronterizas.
Like a lit fuse, the news spread rapidly through the nation, the media inveighed against the loathsome creatures, the murderous sisters, the son-in-law accomplice, they shed tears over the old man and the innocent child as if they were the grandfather and grandson everyone would have liked to have had, for the thousandth time, those right-thinking newspapers that acted as barometers of public morality pointed the finger at the unstoppable decline in traditional family values, which was, in their opinion, the fount, cause and origin of all ills, and then, only forty-eight hours later, news started coming in of identical incidents happening throughout the border regions.
verb
""Y Ios mismos pájaros en vuelo... vinieron y lloraron la muerte de campanilla.
"...and the very birds of the air... came and bewailed Snowdrop's death.
jos de príncipes, doce en total, quienes lloraron su dolor con
princes, twelve men in all, who would their woe bewail, their
verb
Nueve días le lloraron.
Nine days they lamented him;
—Esos soldados lloraron de corazón a la tal Cirilla cuando se enteraron de la noticia de su muerte.
‘These soldiers sincerely lamented Cirilla’s passing, when news of her death reached them.
verb
Las mujeres lloraron a gusto en el último homenaje a Roland y comentaron el buen aspecto de Thomas y cuán tranquilo había estado.
The women had a final good cry over Roland and exclaimed over how fine Thomas had looked, and how calm he had seemed.
verb
"...y la presunción de que alguna vez nuestros ojos lloraron". Tom Stoppard.
"and a presumption that once our eyes watered. " Tom Stoppard.
Ves, Michael, Gayle llevo de la mano a Brian y lloraron... y le dió de beber agua fresca en su cama del hospital.
See, Michael, Gayle held Brian's hand and cried... and gave him sips of cool water in his hospital bed.
- Por eso me lloraron los ojos.
- Yeah. - Made my eyes water.
El sacerdote estornudó y los ojos lloraron;
The priest sneezed, and his eyes watered;
Tosieron, les lloraron los ojos, esperaron, no ocurrió nada.
They coughed, their eyes watered, they waited, nothing happened.
Él los abrió mucho para poder ver, pero le lloraron todavía más y no vio nada.
They watered more and he could see nothing.
Chupó el lastimero pitillo de fabricación casera hasta que le lloraron los ojos.
He sucked on the wretched homemade until his eyes watered.
El día había amanecido limpio, pintado de frío, y a Mary le lloraron los ojos por la luz.
The day was fresh, slapped with cold, and Mary’s eyes watered in the light.
Durante mucho tiempo, hasta que le lloraron los ojos, estuvo mirando los profundos alisares al otro lado del río.
He had been staring at the alder thicket on the far bank until his eyes watered.
Quizá por el olor del detergente, el comisario se puso a estornudar hasta que le lloraron los ojos.
Perhaps owing to the powdered detergent, the inspector started sneezing so hard that his eyes began to water.
—La perspectiva de humillarse ante Marlin era espantosa para Johnson. Se le quebró la voz y le lloraron los ojos—.
The thought of his humiliation before Marlin was awful to Johnson. His voice choked; his eyes watered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test