Translation for "llevar algo" to english
Translation examples
-¿Por qué no llevar algo más?
-Why not take something else?
Tiene que llevar algo, sí.
She has to take something.
¿No le vas a llevar algo?
Won't you take something?
Pues claro que debes llevar algo.
But of course you must take something.
Me llevaré algo más de aquí.
I'm gonna take something else.
Ya llevará algo ese hijo de perra.
Already taking something. The bastard.
Llevar algo a los niños.
Take something for the children.
Tenemos que llevar algo.
We need to take something with us.
¿Puedes llevar algo por mi?
Can you take something for me?
—Vas a llevar algo a Blantyre para mí.
“You’re going to take something to Blantyre for me.”
—Supongo que ella quiere llevar algo a alguna parte.
“I suppose she wants to take something someplace.”
Todos los que van, tienen que llevar algo. Ahora es lo que se estila.
Everyonewho goes has to take something Nowadays many people do that.
– ¿No van a llevar algo para comer en el viaje? -dice ella.
“Aren’t you going to take something to eat, for the trip?’ she asks.
—Creo que sí. Dijo que tenía que llevar algo a monseñor Delgard.
‘I think so. He said he had to take something to Monsignor Delgard.’
¿Está seguro de que nunca hizo ninguna alusión a que usted se llevara algo?
Are you sure he never hinted that you ought to take something?
No. No quiero ir allí. Lo que deseaba saber era si podrían llevar algo de mi parte.
No. I don’t want to go there. I wondered if you’d take something for me.
Le diré al señor Donnelly que tú llevarás algo de comer a la señorita Jones y a las niñas.
I will also tell Mr. Donnelly that you will take something over for Miss Jones and the children.
Ayudar a alguien a llevar algo.
Helping someone carry something.
- Déjame llevar algo. - ¡Camina, camina!
- Let me carry something too.
¿Puedo llevar algo más?
Can I carry something else?
¡Déjame llevar algo!
Let me carry something as well!
Digo, ¿no puedo llevar algo?
I say, can't I carry something?
Tendré que llevar algo...muerto...
I got to carry something dead.
Puedo llevar algo con el brazo izquierdo.
Professor, I can carry something with my left hand.
Él debe llevar algo.
He should carry something.
—Yo llevaré algo —se ofreció Scarlett.
"I'll carry something," Scarlett offered.
–Tengo que llevar algo, Frankie.
“I’ve got to carry something, Frankie,” I said.
El hombre parecía llevar algo en los brazos.
The man appeared to be carrying something in his arms.
Christer decía que había que llevar algo en estos tiempos.
Christer said you had to carry something these days.
Que llevara algo, quiero decir. Una bolsa, creo.
Carrying something, I mean. A bag, I think.
«¡No va en contra de las reglas llevar algo en tu bolsillo!».
“Nonregulation.” It’s not against regulation to carry something in your pocket!
¿Por qué llevar algo tan pesado e inútil como un lanzador de cohetes?
Why carry something so heavy and useless as a rocket launcher?
Gracias por llevar algo puesto.
Thanks for wearing... something.
Debes llevar algo vistoso.
You should wear something gorgeous.
Usted debe llevar algo lindo
You should wear something cute.
Sólo quería llevar algo suyo.
I just wanted to wear something of hers.
Debería llevar algo a la moda.
I should be wearing something fashionable.
Tienes que llevar algo!
You've gotta wear something!
¿Llevarás algo brillante?
Oh. You gonna wear something sparkly?
Deberían llevar algo más alegre.
They should wear something brighter.
¿No deberías llevar algo más oscuro?
Shouldn't you wear something darker?
Pero deberías llevar algo puesto.
But you should probably wear something to start.
—Oh, pero querida: tenía que llevar algo.
Oh but dear: she had to wear something.
¿Cómo voy a llevar algo así?
How can I wear something like this?
¿Llevarás algo conseguido de forma poco honrada? —Gustosamente.
Will you wear something dishonestly got?’ ‘Gladly.’
¡Quién pudiera llevar algo así, tan precioso!
Oh, to wear something like it, the lovely thing!
–-¿Crees que podrías llevar algo que no fuera un peto?
Do you think it's possible you might wear something besides overalls?
Ahora tenía la sensación de llevar algo que era mío desde hacía años.
Now I felt I was wearing something that had been mine for years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test