Translation for "llevar a la gente" to english
Llevar a la gente
Translation examples
—¿Así que estáis dispuestos a llevar a la gente a los planetas pero no al núcleo?
So you will take people to planets, just not the nucleus?
Me han dicho que eres uno de esos hombres que pueden llevar a la gente a otros sitios.
“I’m told you’re a man who can take people places.”
Haría todo lo que fuera necesario para evacuar la carpa, incluso llevar a la gente de la mano y conducirles hasta la puerta, o empujarles si fuera necesario;
He'd do whatever was necessary to evacuate the tent, including taking people by the hand and leading them to the door, pushing them out if he needed to and returning for more – even if the tent was falling in sheets of fire around him.
A veces prometían llevar a la gente a algún lugar y después iban a un sistema completamente distinto, abandonando a sus pasajeros a años de viaje del sitio al que querían ir.
Sometimes they promised to take people somewhere and flew to another system entirely, stranding their passengers years of flight-time away from where they wanted to be.
y las semillas marrones del ololiuhqui, una planta trepadora que se adhiere a otras plantas, se usaban para «llevar a la gente hasta los dioses», que, según entendí, significaba que la persona entraba en un estado onírico.
and brown seeds from ololiuqui, a plant that climbs and clings to other plants, were used to "take people to the gods," which I understood to mean that the person entered a dreamlike state.
Y eso implicará llevar a la gente al exterior, a las tierras altas, para que puedan ver de qué hablamos. Significará trasladarse a esa región y fijar derechos de arrendamiento y administración que nos permitan hablar en representación de la tierra, y ellos tendrán que escuchar.
You see what I mean. It will mean taking people out onto the land, maybe, up into the highlands, so they can see what it is. It will mean moving there, all over the place, and establishing tenure and stewardship rights, so that we can speak for the land and they will have to listen.
Las escrituras sagradas budistas no podían llevar a la gente a la liberación por sí mismas;
Buddhist scriptures alone could not bring people the release they sought.
Más tarde, los monoteístas hablarían de Dios en términos muy similares, asegurando que Dios no era «nada», porque no era otro ser, y resultaba mucho más preciso afirmar que no existía, porque nuestras nociones de existencia eran demasiado limitadas para aplicarlas a lo divino[91]. También asegurarían que una vida desinteresada y compasiva podía llevar a la gente a la presencia de Dios.
was not another being; and that it was more accurate to say that he did not exist, because our notions of existence were too limited to apply to the divine.91 They would also claim that a selfless, compassionate life would bring people into God’s presence.
Pero aquellos que habían conseguido encontrar aquella paz sagrada descubrieron que vivían una vida infinitamente más rica[90]. Más tarde, los monoteístas hablarían de Dios en términos muy similares, asegurando que Dios no era «nada», porque no era otro ser, y resultaba mucho más preciso afirmar que no existía, porque nuestras nociones de existencia eran demasiado limitadas para aplicarlas a lo divino[91]. También asegurarían que una vida desinteresada y compasiva podía llevar a la gente a la presencia de Dios.
But those who had managed to find this sacred peace discovered that they lived an immeasurably richer life.90 Later monotheists would speak about God in very similar terms, claiming that God was “nothing” because “he” was not another being; and that it was more accurate to say that he did not exist, because our notions of existence were too limited to apply to the divine.91 They would also claim that a selfless, compassionate life would bring people into God’s presence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test