Translation for "llevado es" to english
Translation examples
Pero eso ha llevado a una sociedad excesivamente permisiva.
That had led to a culture of permissiveness.
Esto ha llevado a la militarización de la zona, particularmente desde noviembre de
This state of affairs has led to
Esta salvedad ha llevado a algunos a pensar que no son derechos.
This qualification has led some people to think that these are not rights.
Ello había llevado a la autocensura.
This has led to self censorship.
Sin embargo, ello ha llevado a profundos desacuerdos.
Alas, that also led to sharp disagreements.
Algunas de ellas han llevado a la concertación de acuerdos concretos.
Some of these have led to the conclusion of specific agreements.
6) Esta jurisprudencia ha llevado a la Comisión a:
(6) This body of case law led the Commission to:
En realidad, es esta exposición a las drogas lo que los ha llevado a su consumo.
It is actually this exposure that has led to the consumption of drugs.
Esto ha dificultado las comunicaciones y ha llevado a malentendidos.
This has impaired communication and has led to misunderstandings.
Esto ha llevado al envejecimiento de la población.
This has led to the population's growing old.
No será la vida que has llevado y tampoco será la vida que he llevado.
It’s not going to be the life that you’ve led and it’s not going to be the life that I’ve led either.
¡Nos ha llevado hasta ti, Imogen!
They led to you, Imogen!
Te habrían llevado con el nagual.
They would've led you to the nagual.
Y también lo había llevado a donde estaba en ese momento.
And it had led here, as well.
—¿Qué la ha llevado a esa conclusión?
“What led you to that conclusion?”
—Os he llevado a una guerra.
“I’ve led us into a war.”
(También él había llevado esa vida;
(He’d led that life, too;
¿Adónde nos ha llevado?
Where has it led us?
Julia lo había llevado hasta ellos.
Jill had led him to them.
Ello se ve confirmado por los numerosos años que nos ha llevado debatir la reforma de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad.
That is amply borne out by the many years that we have been debating reform of the General Assembly and the Security Council.
Últimamente esos esfuerzos se han llevado a cabo en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, iniciativa que nació en Génova en 2001.
That effort has more recently been developed in the framework of the New Partnership for Africa's Development, an initiative that was born in Genoa in 2001.
Estos principios se han llevado a la práctica.
Experience has borne out this approach.
- Que el individuo haya llevado siempre el nombre del presunto padre;
- The individual has always borne the name of the presumed father;
En toda Yugoslavia las mujeres han llevado la peor parte de los trastornos económicos y los conflictos.
Throughout Yugoslavia, women have borne the brunt of economic disruption and conflict.
Las mujeres y los niños se han llevado la peor parte de la crisis y de la guerra civil.
Women and children had borne the brunt of the crisis and the civil war.
La solicitud de cambio de apellido se podrá presentar para evitar la extinción del apellido llevado por un antepasado u otro pariente del solicitante hasta el cuarto grado".
The application for a change of name may be made for the purpose of preventing the extinguishment of the name borne by an ancestor or a collateral of the applicant up to the fourth degree.
:: la persona ha llevado siempre el apellido del padre o de la madre que se dice que le dieron vida,
:: That the individual has always borne the family name of the father or the mother of whom the individual is said to be the child;
Además, se han llevado a cabo programas de recuperación dirigidos a las niñas y las jóvenes nacidas después de 1984, en las mismas condiciones de gratuidad.
In addition, catch-up programmes targeted at girls and young women born after 1984 have been carried out -- also free of charge.
Habría llevado mi nombre.
He would have borne my name.
La inundación la había llevado hasta el mar.
The flood had borne it out to sea.
Dos cuerpos, llevados por el agua.
Two bodies, borne on the water.
¿A dónde te han llevado tus alas?
where have your wings borne you?
Todo lo demás no es más que polvo que se ha llevado el viento.
Anything else is borne away on the winds.
La litera de Ratri fue llevada entre los árboles.
Ratri's litter was borne in among the trees.
las espadas curvas que habían llevado sus enemigos;
the crooked swords their foes had borne they took;
El cuerpo hermosísimo de una mujer llevada en procesión.
The beautiful body of a woman borne in procession.
[Entra (abajo) Antonio llevado por la guardia .]
         [Enter (below) Antony, borne by the Guard]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test