Similar context phrases
Translation examples
adjective
18. Desde el comienzo de la Misión, las cuentas de la UNOMIL se han llevado por período de mandato.
18. From the inception of the Mission, the accounts of UNOMIL have been kept by mandate period.
Fueron llevados a la comisaría de Skurdu y retenidos en una sección especial del ISI.
They were taken to the police station in Skurdu and kept in a special ISI section.
Desde la creación de la Misión, las cuentas de la UNAMIR se han llevado por períodos de mandato.
16. From the inception of the Mission, the accounts of UNAMIR have been kept by mandate period.
Esto ha llevado a un callejón sin salida, como resultado de lo cual se ha convertido en rehén a toda la población de Libia durante cinco años.
This has led to an impasse and, as a result, kept the entire people of Libya hostage for five years.
No se han llevado cuentas ni registros de las ventas.
No accounts or records of the sales have been kept.
Se han creado centros auxiliares en las aldeas, donde los registros son llevados por los jefes de aldea.
Subsidiary civil status centres had been opened in villages, where the registers were kept by the village heads.
En cambio, en los registros llevados en los lugares de detención debería mencionarse expresamente esa duración;
On the other hand, this period should be specified in the registers kept in the detention centres;
No se han llevado otras estadísticas ni registros sobre los casos de trata de personas.
There were no additional figures and additional specifications kept of trafficking cases.
15. Desde el comienzo de la misión, las cuentas de la UNOMIL se han llevado por período de mandato.
15. From the inception of the Mission, the accounts of UNOMIL have been kept by mandate period.
En 2007 se han llevado estadísticas más detalladas y las infracciones de las normas se dividen en tres categorías:
For 2007, more detailed statistics have been kept and breaches of the rules are divided into three categories:
adjective
Tampoco es falta de regulación lo que ha llevado a esta situación.
Neither is there any lack of regulation leading to this situation.
Por consiguiente, la labor de desarrollo ya ha comenzado y ha llevado a:
Development work has therefore started and has lead to:
Tradicionalmente la UNCTAD ha llevado la delantera en la facilitación de dicha asistencia.
UNCTAD has traditionally played a leading role in providing such trade-related assistance.
Su situación económica se ha deteriorado de manera importante, e incluso los ha llevado a la pobreza.
Their financial situation has deteriorated significantly, having lead to poverty.
Llevado hasta el extremo, el racismo puede terminar en genocidio como en Rwanda.
Racism taken to the extreme can lead to genocide as in the case of Rwanda.
Como es lógico, esa situación ha llevado a las organizaciones a recurrir a personal de fuera de la plantilla.
These situations naturally lead organizations to resort to non-staff workforce.
Quisiera informar brevemente a la Asamblea sobre los acontecimientos que han llevado a esa decisión.
I should like briefly to apprise the Assembly of the developments leading to this decision.
En vez de llevar a la tan ansiada paz, han llevado a la renovación de la violencia.
Instead of leading to the long-awaited peace, they have led to renewed violence.
Alguien contenido es llevado al reconocimiento.
Someone easily contained leading up to the reckoning.
—¡Llevad al príncipe hasta la princesa! Fue una orden.
‘Lead the prince to the princess!’ It was an order.
Mi destino es más fuerte por haberme llevado hasta ti.
My destiny is stronger for leading me to you.
Llevad un ejército a un bosque: os lloverán emboscadas por doquier.
Lead an army into a forest and it will be ambushed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test