Translation examples
verb
Nos llenamos de esperanza y el mundo parecía ordenarse hacia una mejoría, pero ha habido un largo camino que nos convence cada vez más de lo esencial que es esta Organización mundial.
We were filled with hope, and the world seemed to be on the right path in reordering its affairs. We have travelled a long way since then, but we remain all the more convinced of the crucial need for this world Organization.
Lléname de leche.
Fill me with it.
Lléname el vaso.
Fill my glass.
Lléname de combustible.
Fill me with petrol!
¡Lléname la taza!
Yes, fill it up!
Lléname el depósito.
And fill it up!
Lléname de Christopher.
Fill me in, Christopher.
¡Llenamos el tronco!
- We fill the log! - Hammy.
¡Llenamos el depósito!
We filled the tank!
Nos llenamos los bolsillos... ¡No!
We fill our pockets—no!
Y somos los adultos quienes las llenamos.
It’s we adults who fill them.
Lléname un saco de avena.
Fill me a sack of oats.
Las llenamos con el producto que se haya pedido.
We fill them with whatever the order is.
Llenamos nuestros vasos de yogurt.
We fill our cups with yogurt.
Llenamos cuadernos con historias.
We filled up notebooks with stories.
Lo llenamos con todo tipo de memeces.
We fill it with all kinds of junk.
Ayer llenamos la canoa.
We filled a canoe with fish yesterday.
Después los unimos y los llenamos de aire.
Then attach and fill with air.
Lléname otra vez con tu gloria.
Fill me once again with your glory.
verb
Pero vuelvo a lo del formulario, ese que llenamos con la Jessica Ojeda.
And so on. But back to the job application that I filled out with Jessica Ojeda.
verb
Llegamos al surtidor, llenamos el depósito y nos fuimos a casa.
We got to the petrol pump, filled up the tank and went home.
Pero a veces nos llenamos, como esos comederos para los pájaros que se colocan en lo alto de un poste, nos llenamos de tristeza hasta que… ¡plof!, caemos en la bebida. Capítulo 27
But we fill up sometimes, like those little wooden birds that sit on a pole – we fill up with it, until donk, we tilt into the drink. 27
Llenamos huecos con partes de tiempo tomadas de algún otro lugar.
Filling up holes with bits of time taken from somewhere else.
—Nos llenamos las carteras de acciones y fuimos al gimnasio y nos apuntamos a sesiones de terapia para encontrarnos a nosotros mismos.
We filled up our wallets on the stock market and went to the gym and booked therapy sessions to get in touch with ourselves.
Llenamos parcialmente un vaso de agua y le ofrecimos objetos que se parecían un poco a gráficos de sectores.
We filled up a glass partway with water. Then we would offer her tokens that looked a little like pie charts.
La vida es una caja vacía que llenamos de bobadas para que nos guste, hasta que ocurre cualquier cosita y pum...
Life is an empty box that we fill up with all kinds of shit we like, but then all it takes is some small thing and poof …
Llenamos el depósito de gasolina, agotamos el abono del metro y vamos a la compra para que las semanas parezcan iguales en la superficie.
We fill up our gas tanks and top off our Metro cards and do the grocery shopping so that the weeks look the same on the surface.
verb
Ray, lléname esto de policías.
Ray, I want a barrel-load of plod.
"Esa temporada, nos llenamos con pizzas,"
"That season, we were loaded with pizzazz,"
Le robamos la computadora y la llenamos de virus.
We steal his computer and load it full of viruses.
Nosotros no la llenamos de anthrax.
We didn't load it with anthrax.
verb
entonces elegimos los más lindos y los llenamos de felpa de amor no inflamable.
Then we choose the cuddly-Uddliest ones... And stuff them full of fire-Retardant love fluff.
Si la llenamos de hamburguesas Puede que hasta se quede una semana.
If we stuff her with burgers, she might even stay for a week.
Atamos los moños, llenamos los cestos
Tie the ribbons, stuff the baskets
Nos llenamos de impresiones y experiencias y de las reacciones que nos provocan.
We stuff ourselves with these impressions and experiences and our reaction to them.
verb
Las llenamos de más.
We packed them a little heavy.
Seguro que mañana lo llenamos.
I bet we'll pack the place tomorrow night.
- Llenamos la iglesia.
- Oh, packed a church.
Así que llenamos nuestros bolsos y nos mudamos a Nueva York.
So we packed our bags And we moved to New York.
- Llenamos la arena, ¿no?
Packed house, right?
Un éxito. Llenamos.
Packed the place.
- Llenamos el club todas las noches.
- See, we pack the club every night.
Cada semana llenamos un macuto caqui de quincalla soviética y nos vamos a Porta Portese.
Each week we pack an army-green sack with Soviet crap bound for Porta Portese.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test