Translation for "llamada transatlántica" to english
Llamada transatlántica
Translation examples
Hace apenas unos días la Compañía de Telefonía realizaba la primera llamada transatlántica.
A few days ago, the Telephone Company made the first transatlantic call.
Hace pocos días asistimos a la primera llamada transatlántica. Pero ahora vamos a asomarnos al futuro.
Days ago, we witnessed the first transatlantic call, but now we step into the future.
Poco después del mediodía, cuando Hel podía esperar que el servicio de teléfonos funcionara, por lo menos marginalmente, hizo una llamada transatlántica al número que Diamond le había dejado.
Shortly after noon, when he had reason to hope the local PTT would be functioning at least marginally, Hel placed a transatlantic call to the number Diamond had left with him.
Incluso contigo, mi alma gemela, siento la necesidad de entretenerte o al menos resultar interesante para que la factura de estas llamadas transatlánticas al menos merezca la pena.
Even with someone like you, my other self — alter ego-soul mate, I feel the need to entertain or at least be interesting so that we get our money’s worth from these transatlantic calls.
Llegamos finalmente a lo que risiblemente llamamos civilización, llegamos finalmente a un teléfono desde el cual se pueden hacer llamadas transatlánticas, finalmente me toca la vez en la cola, finalmente llamo a casa, y tú no estás.
We finally reach what we laughingly call civilization, we finally reach a telephone which is capable of handling transatlantic calls, I finally get my turn in the queue, I finally get through to home, and you’re out.
Son posibilidades presentes si suena el teléfono a alguna hora tardía después de medianoche, y oigo los pitidos y zumbidos que sugieren una llamada transatlántica, y espero a que se produzca una honda respiración antes de que Claire se anuncie.
They are the possibilities every time I pick up the telephone when it rings suddenly, some late hour after midnight, and I hear the beeps and whirs that suggest a transatlantic call, and I wait for that deep breath before Claire will announce herself.
Si todo estaba en orden, sería recibido por un director de «La Grande Banque» de Ginebra, lo cual sería la culminación de doce semanas de preparativos, preparativos que incluyeron cablegramas deliberadamente oscuros, llamadas transatlánticas hechas y recibidas desde teléfonos que el banquero suizo se había asegurado de que no serían interferidos, y un compromiso total al secreto más absoluto.
If everything was in order, he would be admitted by a director of La Grande Banque do Genbve, 3 4 THE HOLCROFT COVENANT signifying the culmination of twelve weeks of preparations. Preparations that included purposely obscured cablegrams, transatlantic calls made and received on telephones the Swiss banker had determined were sterile, and a total commitment to secrecy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test