Translation for "lisonjas" to english
Translation examples
noun
No derroches lisonjas conmigo.
Don't waste flattery on me.
Es lisonja de la pena el no poder ocultarse.
It's flattery of the grief the not to be able to be hidden.
La lisonja funciona, continúa.
Flattery works, keep going.
¿Qué haces aquí? (TANGO) "Fuera, fuera, ansias mías, no es respeto ocultarse, ser lisonja de la pena.
What're you doing here? "Was, was, my anxieties, No is respect to be hidden, to be flattery of the grief.
alguns personas apenas saben como apreciar a otros ok,usted a oido la lisonja.
Some people just don't know how to appreciate others Okay, you've heard the flattery.
Sabéis que nunca di la mínima lisonja a ese pobre hombre.
But you know well, I gave not the least flattery to that poor man.
La lisonja no te llevará a ninguna parte.
Flattery will get you nowhere.
El incendio no arde lo suficinte, el fuego no quema como debería. Rechaza sus lisonjas.
Reject their flattery.
¿Qué bebes con demasiada frecuencia, en lugar de un tierno homenaje, sino la lisonja emponzoñada?
What drink'st thou oft, instead of homage sweet, but poisoned flattery?
Eso debe de ser una lisonja.
That must be some sort of flattery, Mr. Talmann.
—La lisonja de otra mujer es verdadera lisonja.
Flattery from another woman is flattery indeed.”
—Esto no son lisonjas —proseguí—.
This is not flattery,
Fue una soberbia lisonja.
It was superb flattery.
No me gustan las lisonjas.
‘I don’t like flattery.
No escuches las lisonjas de Lucano.
Listen not to Lucan's flatteries.
D., esta forma de lisonja».
To A.C.D., this form of flattery.
Decidió probar con la lisonja.
He decided to try flattery.
No estoy acostumbrada a todas estas lisonjas.
I'm not used to all this flattery.
—respondió, complacido por mis lisonjas.
he replied, pleased by my flattery.
En esta exclamación había tanta sinceridad como lisonja.
And in that exclamation there was as much sincerity as flattery;
Hago un llamamiento a las naciones aquí reunidas para que no permitan que nos dejemos engañar por la explosión de nuevas tecnologías interesantes, las seductoras lisonjas del comercio mundial y las altas finanzas, hasta el punto de que los pobres, los despojados, los desesperados, salgan de nuestro programa y queden en el limbo de las cosas olvidadas.
I appeal to the assembled nations not to allow ourselves to be beguiled or dazzled by the explosion of exciting new technologies, the seductive blandishments of global trade and high finance to the extent that the poor, the deprived, the desperate fall away from our agenda into the limbo of forgotten things.
Deplora que una vez más, un poderoso país, miembro permanente del Consejo de Seguridad, y cuyo historial merece respeto en muchos aspectos, esté tratando, mediante presiones y lisonjas, de acallar el debate de un tema que preocupa realmente a los miembros de la Comisión y al mundo exterior.
He regretted that, once again, a powerful country and permanent member of the Security Council whose record in many ways deserved respect was trying, through pressure and blandishments, to stifle discussion of a topic which was of genuine concern to members of the Commission and the outside world.
Vos incitasteis al cazador, con besos y lisonjas, y hace poco lo embaucastes, para matar.
With kiss and blandishment you spurred the huntsman and just recently pricked him to murder, after all.
Por favor, tengan en cuenta que la Inspectora Javert de Alaska... la agente Bárbara Semanski, anda rondando... tras haber sucumbido a las lisonjas del amor.
Please be advised. Alaska's own Inspector Javert, Officer Barbara Semanski, is on the prowl, having succumbed to the blandishments of love.
Escucha sus lisonjas.
Listen to his blandishments.
Pero no olvidemos, incluso en estos momentos, lo dichosos que fuimos por conocerle y el cuidado que tuvo en preservar su reino de las intrigas y lisonjas provenientes de Roma.
But let us not forget, even at this time our joy at his virtuous life and the care he took to keep his realm free from the intrigues and blandishments of Rome.
- No con sus lisonjas.
Not with his blandishments.
Mientras tanto, Rhys la observaba en silencio, sin dejarse engañar por sus lisonjas.
All the while, Rhys waited in silence, not fooled by her blandishments.
—Que no me da la gana de escuchar lisonjas demoníacas, mujer —insistió Shadwell.
   "I'll ne'r listen tae his hellish blandishments, woman," said Shadwell.
Rociándose el aroma de la verdad, procedían bastante ajenos a lisonjas, intimidaciones o distracciones.
Put on the scent of truth, they proceeded fairly oblivious to blandishment, intimidation, or distraction.
—¡Como si vos, vuestras lisonjas y vuestros burdos asaltos pusieran a prueba tal cosa!
“As if you and your blandishments and your crude assaults were the test of such a thing!”
están hechos a prueba de cualquier lisonja o soborno, y solo los mueve el orgullo guerrero.
they are proof against all blandishment or subornation and are animated by warrior pride alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test