Translation examples
noun
Usted y su chófer se metieron por medio y Ricchio se lio a tiros con ustedes.
You and your driver messed it up and Ricchio went gunning for you.
Dama había provocado este lio avisando menos que el Viejo cuando hacía algo por sorpresa.
Lady had brought this mess on with less warning than the Old Man did his surprises.
Reitmeyer intentó alzarlo y ponerlo boca abajo, sujetándolo por las asentaderas y por el cuello de la camisa, una diversión primitiva y sin propósito, para tocar los cojones, pero la lio y acabó por sujetar con una mano el bolsillo lateral de la camisa de Ozzie y con la otra la axila, mientras la víctima aguantaba más o menos paralela al suelo, agarrada a la jamba de la puerta.
Reitmeyer tried to pick him up and turn him upside down, grabbing from behind, at the crotch and the shirt collar, basic aimless ballbreaking fun, but he messed it all up, ending with one hand gripping Ozzie's side pocket and the other in an armpit, with the victim more or less parallel to the ground, flailing for a door jamb.
noun
O sea, si quisieras sacar el coche lejos del frente de la casa porqué hacer todo el lio de llevarlo abajo a la estación?
I mean, if you wanted to get her car away from the front of the house... why go to all the hassle of taking it down to the station?
Digo, estarías perdido con todas las cosas sería un lio
I mean, you'd be out of the loop on all of the inside stuff, it would've been a hassle.
Aún no me siento bien. y no quiero aguantarme el lio de volver a la enfermeria.
I still don't feel good, and I just didn't want to deal with the hassle of going back to the nurse.
Ha sido un auténtico lio, sobre todo durante la temporada.
It's been a real hassle, especially during the season.
noun
Alice se enteró, hizo un lio y se cayó de la azotea.
Alice found out, made a fuss and fell off the roof.
Pese haber formado este lio con los pantalones... estoy contento. Así he podido verte.
Here I made such a fuss over these trousers and now I'm kind of glad I did, got to see you.
noun
noun
¿Cómo podria una joven mujer hacer tal lio de su propia vida?
How could a young woman make such a muddle of her own life?
noun
Casi desde que ella se lio con Max, ahora que lo piensa.
Almost ever since she got tangled up with Max, come to think of it.
Ella había dicho, como en sueños: «Ay, Arturo, ¿estás vivo o muerto?» y la respuesta había sido: «Mala-mar lio-conchas arena arena rompe rompe rompiente c.j.j.c.
She said dreamily, ‘O, are you dead or alive, Arturo?’ and the reply was ‘Naughty-lus tangle-shells sand sand break break breaker c.f.f.c.
noun
Es eso todo lo que tienes que decir despues de meterme en este lio?
is that all you've got to say after getting me in this scrape?
La cosa es que estamos en una especie de lio ridiculo aqui, uno del que tenemos que salirnos solos.
The thing is we're in kind of a ridiculous scrape here, one that we got to get out of alone.
noun
Escuche sobre el gran lio del departamento de bomberos.
You okay? I heard about the big ruckus with the fire department.
noun
Jack fue a buscar la marihuana y lio un canuto que nos fuimos pasando.
Jack got the lump of hash and rolled a joint that we kept passing between us.
noun
Hice un gran, gran lio acerca de eso en todo lo que podia.
I made a big, big stink about it in every way I could.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test