Translation examples
verb
Límites al despliegue; límites y prohibiciones regionales
Limits on deployment; regional limits and bans
No hay límite
No limit
El reconocimiento de los límites de la naturaleza implica límites en la sociedad, y la idea de que no es necesario imponer límites a las sociedades supone una falla en nuestro respeto por los límites de la naturaleza.
Recognition of the limits of nature implies limits on society; the notion that no limits on society are necessary imply a breakdown in our respect for the limits of nature.
Contenedores grandes Sin límite b/ Sin límite c/
Large freight containers No limit b/ No limit c/
Ese no es el límite.
This is not the limit.
¿Vivir al límite?
Living on Limits?
- Hay un límite para cada límite.
There's a limit to every limit.
Sin límites significa sin límites.
No limit means no limit.
- Es mi límite.
- That's my limit.
Mi libertad sin límite, tu libertad sin límite.
My freedom without limit, your freedom without limit.
- Que hay un límite para cada límite.
That there's a limit to every limit.
Y dice, "Usando ninguna forma como forma... teniendo ningún límite como límite".
"...having no limitation as limitation."
Y hay un límite, Yuri, hay un límite.
There's a limit, Yuri, there's a limit."
Conozco mis límites. ¿Dónde están esos límites?
I know my limits.' 'Where are the limits?'
Pero todo tiene un límite.
But there are limits.
Que no hay límites.
That there are no limits.
Pero hay un límite, y más allá de este límite se encuentra la catástrofe.
But there’s a limit, and beyond that limit lies catastrophe.
Pero, sobre los límites, creo que deberíamos… —Sin límites.
Now, about limits, I think we should—” “No limits.
Estaba preparado para probar su poder al límite, y no había límite.
He was ready to test his power to the limit—and there was no limit.
verb
No se limita a determinado país o región.
It is not restricted to a specific country or region.
No se aplica límite de edad.
There is no age restriction applicable.
Pero la enseñanza no se limita a los niveles básicos.
But education is not restricted to the stages.
En la Convención, se limita únicamente a las reservas: el artículo 20 no limita la facultad de los demás Estados contratantes de formular sus objeciones.
In the Convention, it is restricted to reservations: article 20 does not restrict the ability of other contracting States to formulate objections.
Esta medida no se limita exclusivamente a la Provincia Septentrional.
This is not restricted to the North alone.
Límites a la libertad de expresión
Restrictions on freedom of expression
Límites al derecho a contraer matrimonio
Restrictions on the right to marry
No hay límites de edad.
There is no age restriction.
Se limita el emplazamiento de producto.
Product placement is restricted.
No se limita la importación ni la difusión de esas publicaciones.
There are no restrictions on importing and disseminating such publications.
Limita fe y crédito.
It restricts full faith and credit.
No hay límite, verdad?
We play without restrictions.
Se limita nuestro acceso.
They restricted our access.
Nos limita a escaramuzas.
It restricts us to small things.
Hay un límite de edad
There's an age restriction.
limita a "cerrar amigos y familiares. "
restricted to "close friends and family."
Que todo esté decidido nos limita.
If everything is decided, we become restricted.
Debes fijar los límites y las restricciones.
You must set boundaries and restrictions.
No se limita a aviones no tripulados.
It's not restricted to drones.
—Dentro de ciertos límites, sí.
“Within certain restrictions, yes.”
Limité el acceso al piso.
“I restricted access to the apartment,”
Quiero decir que la forma no te ha limitado: a mí siempre me limita.
I mean, the form hasn’t restricted you – it always restricts me.
La visualización ralentiza y limita tu mente.
Visualization slows and restricts your mind.
La abstracción ya no se limita al espacio físico;
Abstraction is no longer restricted to physical space;
La fenomenología del anima no se limita al género masculino.
Anima phenomenology is not restricted to the male sex.
Limité mis observaciones a El gran Gatsby.
I restricted my observations to The Great Gatsby.
Limita mis poderes. ¿La tormenta de arriba?
He restricts my powers. This storm above?
Dijiste que no había límite en cuanto a los gastos…
You mentioned that funds were not greatly restricted?
verb
Este fenómeno no se limita al Estado de Chiapas.
That phenomenon was not confined to the State of Chiapas.
Esa situación no se limita a este Estado.
This situation is not confined to this state.
Semejante trato no se limita a Irán.
Such treatment is not confined to Iran itself.
Se limita a los regímenes jubilatorios.
At present, it still confines itself to pensions.
Sin embargo, esta concentración no se limita a los inmigrantes.
Such concentration is not, however, confined to immigrants.
La reserva se limita a los nombramientos iniciales.
The reservation is confined to initial appointments.
Esta obligación no se limita a los registros de los órganos estatales.
This duty is not confined to the records of State bodies.
74. El racismo no se limita a los Estados Unidos.
74. Racism was not confined to the United States.
La demanda no se limita al crédito.
Demand is not confined to credit.
Sin embargo, el daño no se limita solamente a Cuba.
But the damage is not confined to Cuba alone.
Prefiero que limite pruebas a mundo presente.
Would prefer confining evidence to present world.
Un fenómeno que no se limita a individuos.
A phenomenon not confined to individuals.
La vida se limita a los patios.
The life is confined to the courtyards.
Me limito a lo posible.
I confine myself to the possible.
Limito mi atención a cuestiones médicas.
I confine my attentions to medical matters.
- Si se limitó a soñarlo.
- If she confined it to dreaming.
Limite la exposición inicial a las pruebas...
- You will confine the opening statement-
Confirma, limita, la corrobora y la delinea.
Confirms, confines, limbs and delineates.
Sólo se limita a una celda de aislamiento.
He's in solitary confinement by himself."
Limite la búsqueda a distancias a pie.
Confine the search to walking distance.
La personalidad es algo que limita.
A personality can be confining.
Y no se limita a la iglesia;
And it isn’t confined to just the church;
Te limita y te aísla.
It narrows you and confines you.
No se limitó solo a eso.
And she didn’t confine herself to that.
Yo me limito a los primos.
I confine myself to cousins.
—¿Su castigo se limita a lavar esto?
“Is your punishment confined to these ablutions?”
Pero en su mayor parte se limitó al centro de la ciudad.
But it was mostly confined to downtown.
Él no se limita a la tinta negra.
He isn’t confined to black ink.
Esta introversión no se limita a la sociología.
Such introversion has not been confined to sociology.
Su relación con ellos se reducía a los límites de los tribunales, y nada más.
Their relationship existed in the confines of a court, and that was that.
verb
No se aprobará ninguna ley que limite la libertad de expresión o de prensa, o el derecho de la gente a reunirse pacíficamente y solicitar al Gobierno un desagravio;
No law shall be passed abridging the freedom of speech, of expression or of the press, or the right of the people to peaceably assemble and petition the Government for redress of grievances;
Un Estado no puede aplicar rígidamente normas válidas o si se limita el derecho del acusado a que se obligue a declarar a los testigos que cite en su favor o al debido procedimiento legal.
A state cannot rigidly apply otherwise valid rules if the defendant's right to compulsory process or basic notions of due process are abridged.
Limita el derecho a la libertad de expresión reconocido por el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el mismo artículo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
It abridges Kenyans’ right to freedom of expression as recognized by article 19 of both the UDHR and the ICCPR;
La ley limita el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas reconocido en el artículo 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 22 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
This law abridges the right to the freedom of peaceful assembly and association as recognized by articles 20 of the UDHR and 22 of the ICCPR;
90. A veces se limita el derecho a apelar de las condenas y sentencias penales en situaciones de emergencia nacional o inestabilidad gubernamental.
90. The right to appeal criminal convictions and sentences is sometimes abridged during times of national emergency or governmental instability.
El derecho a interponer recurso contra las condenas y sentencias penales se limita algunas veces durante períodos de emergencia nacional o de inestabilidad gubernamental.
The right to appeal criminal convictions and sentences is sometimes abridged during times of national emergency or governmental instability.
En la sección 4 del artículo III de la Constitución de 1987 se establece lo siguiente: "No se aprobará ninguna ley que limite la libertad de expresión o de prensa, o el derecho de la gente a reunirse pacíficamente y solicitar al Gobierno un desagravio".
Article III, Section 4 of the 1987 Constitution provides thus: "No law shall be passed abridging the freedom of speech, of expression, or of the press, or the right of the people peaceably to assemble and petition the government for redress of grievances."
Los relatores especiales recibieron también documentación en la que consta que en la práctica se limita el derecho a contar con los servicios de un abogado.
The Special Rapporteurs also received materials stating that the right to effective counsel had been abridged.
que limite los privilegios
which shall abridge the privileges
"que limite la libertad de expresión o de prensa."
"Congress shall make no law abridging the freedom of speech, or of the press."
verb
En esta isla se puede dormir sin límite ni medida, y dormir sin que se escuche ni la más leve pisada de un sueño.
In this island there is sleep without stint or measure, and sleep in which no faintest footfall of a dream was ever heard.
Con generosa espontaneidad, Cugel dijo: —Es tuya, libremente y sin límites, y las verdades básicas han quedado cumplidas.
Cugel said with generous spontaneity: "It is yours, freely and without stint, and the basic verities have been fulfilled.
Pronunció pocas palabras, cuando Marco y Renio se presentaron; se limitó a resumir las tareas diarias del primer oficial de un mercante y terminó con el turno al timón hacia la medianoche.
He said very little as Marcus and Renius reported to him, just outlined the daily tasks for a first mate of a trader, ending with the stint on the rudder at around midnight.
indolentemente, Charles prefería soportarlos antes que tomarse la molestia de mudarse, ya que las diferencias en nuestros gastos eran poco importantes para un joven caballero que no pensaba en límites ni en economías y una campesina que lo ignoraba todo.
all which Charles indolently chose to bear with, rather than take the trouble of removing, the difference of expense being scarce attended to by a young gentleman who had no idea of stint, or even of economy, and a raw country girl who knew nothing of the matter.
A los treinta años lo despidieron de un primer trabajo, pero poco después encontró este puesto de guardia jurado porque un pariente de su señora es socio fundador de la empresa. No se le conocen ni mujeres ni vicios. Se limita a la casa y al trabajo. —Mira, Fazio.
‘Fired from his first job at thirty, he found his present stint as a nightwatchman shortly afterwards, when a relative of his wife became one of the founding members of the security firm. He’s not known to have any secret girlfriends or other vices.
Y basta ya de deportes, para los que no había límite en aquellos tiempos, pues aunque mi madre me imponía ciertas tareas fijas en la casa, cuando éstas quedaban cumplidas, tenía libertad para aprovechar como mejor supiera mis ratos de ocio, aunque siempre debía decirle dónde podría encontrarme y en compañía de quién.
So much for sport, of which I had no stint in those days, for my mother gave me certain set tasks in the house, and when these were done, I was free to use my leisure time in what manner soever I pleased, though I must always tell her where she might find me, and in whose company.
verb
El señor Garton se limitó a aclararse la garganta y a limpiarse las gafas con la corbata.
Mr Garton just kept clearing his throat and taking his glasses off and polishing them on his tie.
Miro al gordo cabrón, que está claramente regresando a su casa a pie, a pesar de que va con corbata, y no le digo nada. Me limito a mirarlo.
I look at this fat son of a bitch, clearly walking home even though he’s wearing a tie and say nothing. I just look.
Se limitó a permanecer sentado detrás del sombrero y de su corbata azul a rayas, regalo de Navidad, esperando con las manos cruzadas sobre el regazo.
Willie just sat there behind his hat and his blue-striped Christmas tie and waited, with his hands laid in his lap.
–Suponed que me limito a golpearlo en la cabeza antes de partir y lo dejo atado a la silla de su caballo hasta que nos hallemos lejos.
Suppose I just hit him on the head before we leave and tie him across his saddle until were safely away? Sparhawk, she chided him.
No dije nada. El abuelo se limitó a sonreírme y después se enderezó la pajarita y miró la hora en su reloj. —¡Por el gansoso Green! Llegamos tarde. ¡Sing! ¡Quentin!
I said nothing. Grandpa Smedry just smiled at me, then straightened his bow tie and checked his wristwatch. “Garbled Greens! We’re late. Sing! Quentin!”
se limitó a observar su corbata Hermès, las manos fuertes y cuidadas, el maletín, los zapatos ingleses y el traje a medida, y tuvo que esforzarse para volver a mirar a su acompañante.
She saw the Hermès tie, the strong, clean hands, she saw the briefcase, the English shoes, the well-cut suit, and she had to force her eyes back to her companion.
Samuel no le estrechó la mano, sino que se limitó a plantarse frente a ella, vestido con una chaqueta gris perla y corbata de color vino tinto. Despedía un tenue olor a colonia.
He did not shake her hand, but stood in front of her, wearing a pearl-gray morning coat and a deep wine-red tie, smelling faintly of cologne.
Sí, sin duda… No dije nada. El abuelo se limitó a sonreírme y después se enderezó la pajarita y miró la hora en su reloj. —¡Por el gansoso Green! Llegamos tarde. ¡Sing! ¡Quentin!
Yes, indeed . I said nothing. Grandpa Smedry just smiled at me, then straightened his bow tie and checked his wristwatch. ‘Garbled Greens! We’re late. Sing! Quentin!’
verb
Las preocupaciones especiales de los grupos marginados y desfavorecidos recibieron un reconocimiento que fue más allá de los límites de la política.
The special concerns of marginalized and disadvantaged groups were given recognition that went beyond the pale with politics.
Debe señalarse que las posibles consecuencias humanitarias que las Naciones Unidas tendrían que tratar de aliviar una vez que se completaran debidamente el proceso de demarcación de límites y la transferencia de los territorios soberanos, serían mínimas en comparación con los inmensos sufrimientos que han debido padecer los damnificados durante la guerra y la difícil situación que ha persistido debido al estancamiento del proceso de demarcación.
It must be pointed out that the putative humanitarian consequences that the United Nations may undertake to alleviate, after demarcation is completed and the transfer of sovereign territories duly effected, pale in comparison to the immense sufferings that occurred during the war and the plight that has persisted with the stalling of the demarcation process.
Y por último, ¿deberían las razones invocadas para intervenir en Kosovo aplicarse también a situaciones similares en otros países, fuera de los límites de Europa y lejos del destello de las luces de la televisión?
And, should the reasons invoked for the intervention in Kosovo also apply to similar situations in other countries, beyond the pale of Europe and the glare of the television lights?
Está pálido. ¿No les da miedo vivir tan cerca del límite?
He's quite pale. Aren't you afraid to live so close to the border?
Fuera de límites.
Beyond the pale.
Al menos que alguien vaya mas allá de los limites.
Unless someone really does go beyond the pale.
- Esto está más allá de los límites.
- This is beyond the pale.
Amigo, que está más allá de los límites!
Dude, that is beyond the pale!
Esto está más allá de los límites, Harvey, incluso para ti.
This is beyond the pale, Harvey, even for you.
Su marido y yo vamos a sobrepasar los límites.
Your husband and I are about to go beyond the pale.
Lo que has hecho va más allá del límite
The things you have done are beyond the pale!
Fue más allá de los límites.
It was beyond the pale.
Criatura horrible, más allá de los límites.
Ghastly creature, quite beyond the pale.
Pero este escándalo estaba más allá del límite.
But this scandal was beyond the pale.
Lobuna, ferina, fuera de los límites.
Wolfish, feral, beyond the pale.
Más allá de sus límites sólo hay cadáveres endomingados.
Beyond the pale there are only dressed-up cadavers.
Había traspasado todos los límites al intentar forzar a Alexandra.
Trying to force himself on Alexandra was beyond the pale.
La pálida luz de la mañana se asoma por los límites de las persianas.
Pale morning light comes around the edges of the shutters.
Paul se limita a apretar los labios. —Esto no es bueno.
Paul just presses his lips together into a pale line. “This is bad.”
Lawford empalideció en tanto que Sharpe se limitó a encogerse de hombros. —¿Eso es algo malo, señor?
Lawford went pale, while Sharpe just shrugged. “Is that bad, sir?”
La cubría de besos y no se daba cuenta de que el sufrimiento de Marie no tenía límites.
He covered her face with kisses and did not notice that Marie was turning extraordinarily pale.
Lo alcanzó en el límite del bosque, junto al pedestal de una de las estatuas de mármol.
He caught up with him at the edge of the woods, next to the pedestal of one of the pale statues.
Se limitó a tomar un pequeño sorbo de vino amarillo claro y siguió comiendo.
He merely took a small swallow of pale yellow wine and went on eating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test