Similar context phrases
Translation examples
Mi segunda observación se refiere a la cuestión del Sáhara Occidental, que lo menos que puede decirse es que ha sido tratada con una ligereza reprochable en el informe del Secretario General.
My second point concerns the question of Western Sahara, which, to say the least, is treated with reproachable lightness in the Secretary-General's report.
Sin embargo, el ayudante del fiscal público objetó la ligereza de la condena afirmando que no se había tomado en consideración el hecho de que había abandonado el islam y por consiguiente era un apóstata.
However, the public prosecutor objected to the lightness of the sentence, stating that no consideration had been given to the fact that he had abandoned Islam and was consequently an apostate.
La "ligereza inadmisible" de la comunidad internacional en la crisis en la ex Yugoslavia se ha visto confirmada por los acontecimientos: el plan Vance-Owen ha sido prácticamente abandonado; sin embargo, las sanciones decretadas contra la República Federativa de Yugoslavia no sólo no se han levantado, sino que se sigue insistiendo en su aplicación estricta.
The "unbearable lightness" of the international community in dealing with the crisis in the former Yugoslavia has been borne out by events: the Vance-Owen Plan has been all but abandoned, yet not only have the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia not been lifted, but their strict implementation continues to be insisted upon.
Sin embargo, el ayudante del fiscal público objetó la ligereza de la condena afirmando que no se había tomado en consideración el hecho de que era apóstata.
However, the assistant to the public prosecutor made an objection to the lightness of the sentence stating that no consideration had been given to the fact that he was an apostate.
a) El aluminio ofrece una combinación de resistencia con ligereza excepcional;
(a) Aluminium offers a combination of strength with exceptional lightness;
Pesada ligereza, seria vanidad.
Heavy lightness,... ..serious vanity.
La ligereza fue una obsesión.
Lightness was an obsession.
¡Oh, pesada ligereza, seria vanidad!
O heavy lightness, serious vanity!
¿Sugiere que actué con ligereza?
Do you suspect me of lightness?
La ligereza indescriptible de ser...
The unutterable lightness of being...
Pero la ligereza de la torta.
The lightness of that sponge.
¡Ligereza en mis sentidos!
Lightness in my senses!
¡La ligereza es todo!
Lightness is everything.
Espacio, ligereza, confort y suavidad
Space, light, comfort and quietness.
Sé el Kung Fu de ligereza...
I know Lightness Kung Fu...
¡Ligereza y amplitud de movimientos, la ligereza del infinito!
Lightness and amplitude, the lightness of infinity!
Con una cierta ligereza.
With a certain lightness.
Tú eras la ligereza, Anna.
You were that lightness, Anna.
Habló con ligereza, esperando preocupación, pero su ligereza provocó la misma reacción.
He spoke lightly, expecting solicitude, but his lightness was met with lightness.
Nos invadió una sensación de ligereza, una ligereza provocada por el hambre y tal vez por el miedo.
There was a lightness in us then, a lightness caused by hunger and maybe by fear.
– ¿Qué les ha dado esa ligereza?
What has given them that lightness?
Su ligereza resultaba tranquilizadora.
Its lightness was reassuring.
Con una ligereza que parece una danza.
With a lightness that seems a dance.
Nos reímos pero sin ninguna ligereza.
We laughed, but there was no lightness to it.
noun
No podemos comprender cómo a estas alturas de la historia todavía hay países que con una asombrosa ligereza destruyen el medio ambiente y ponen en peligro a sus vecinos con ensayos nucleares.
We cannot understand why at this time in history there are still countries which, with surprising levity, destroy the environment and endanger their neighbours with nuclear tests.
Y en esta ligereza entre la vida y la muerte
And in this levity between life and death...
Tu ligereza está en un mal momento, Petronio.
Your levity is ill-timed, Petronius.
- Steed, su ligereza...
- Your levity, Steed...
- No es momento para ligerezas.
- This is hardly a time for levity.
- He perdido bastante ligereza, ¿no es eso?
- Rather misplaced levity, isn't it?
Quiero que gastes dinero en algo de ligereza.
I want you to spend money on some levity.
Un poco de ligereza es refrescante.
I guess a little levity is refreshing.
Una pequeña ligereza para mejorar el trabajo en equipo.
Just a little levity to enhance the teamwork.
Fue una conversación repleta de calidez, ligereza, humor y sabiduría.
The conversation was filled with warmth and levity, humor and wisdom.
Esto es ligereza bajo estrés, una señal verdadera de grandeza.
This is levity under stress, a true sign of greatness.
Pero… no había ligereza en ella.
But…there was no levity in his posture this time.
Peter se estremeció ante mi ligereza.
Peter frowned at my levity.
Lo transmitió, casi, con ligereza.
She sent it, almost, with levity.
Ya no había ligereza alguna en su manera de hablar.
There was no levity in his demeanor now.
Arturo desaprobó mi ligereza frunciendo el ceño.
Arthur scowled at my levity.
Sable puso mala cara ante mi ligereza.
Sable frowned at my levity.
Italietta alude a la frívola ligereza del país;
Italietta for the trifling levity of the country;
noun
—saludó Mundungus Fletcher con un aire de ligereza nada convincente—.
said Mundungus Fletcher, with a most unconvincing stab at airiness.
los indios se habían esfumado con la misma ligereza con que habían surgido de la nada. – ¿Quiénes eran?
the Indians had evaporated with the same airiness with which they had emerged from nothing. "Who are they?"
Solo los automóviles circulan a esta hora, y se tiene una sensación de vacío, de ligereza, de alegría recluida.
Only motor-cars are abroad at this hour, and one has a sense of emptiness, of airiness, of secluded gaiety.
Pero había en mi actitud demasiado entusiasmo, demasiada ligereza, demasiada frivolidad para el gusto de Millie.
But there was too much heartiness, too much airiness, too much flippancy in my attitude for Millie's taste.
Recordé a Josefina surgiendo de entre las cisternas y la ligereza con que había observado que «había llegado la hora del segundo asesinato».
I remembered Josephine emerging, from among the cisterns, and her airy remark that it was “about time for the second murder.”
También consideró que Deborah Saint James conocía a Thomas mucho mejor que lo que su ligereza sugería. —Isabelle —dijo Deborah.
She also reckoned that Deborah St. James knew Thomas far better than her airiness suggested. “Isabelle, then,”
La maravillosa ligereza de La importancia de llamarse Ernesto reside en el modo en que se ponen en clave de comedia unas relaciones sexuales potencialmente siniestras.
The wonderful airiness of The Importance of Being Earnest comes from the way it diverts potentially sinister sexual relations into comedy.
noun
Se movía con ligereza y agilidad;
His movements were agile and lithe;
Era de una rapidez sobrehumana, de una ligereza increíble, de una gracilidad infernal. Pero estúpido.
It was inhumanly energetic, incredibly agile, hellishly swift. But stupid.
Ágil como una ardilla saltó a la rama de un árbol y trepó con ligereza a la copa.
With the agility of a squirrel he sprang into a tree and ran nimbly to the top.
Empieza a andar con suma agilidad y ligereza, deslizándose en silencio hacia la primera fila.
She takes the first few strides with incredible agility and speed, silently moving toward the front row.
y pueden moverse con la ligereza del pensamiento;
and they can move with the swiftness of thought;
Recordó aquella misma ligereza, aquella agilidad suave, la penetración de sus ojos negros.
He remembered this same swiftness, this prattle, this darting of her great black eyes.
Bailaron juntos, y por un momento supo lo que era gozar de la ligereza y el ímpetu y la dicha de acompañarla.
There they danced together, and for a while he knew what it was to have the swiftness and the power and the joy to accompany her. For a while.
En cuanto lo veían, arremetían contra él, y en tales ocasiones su ligereza solía ponerlo a salvo.
The sight of him was sufficient to start them rushing after him, at which times his swiftness usually carried him into safety.
Pero de pronto, con sorprendente ligereza, Lip-Lip dio un salto, le pegó al otro una dentellada y saltó de nuevo huyendo.
But suddenly, with remarkable swiftness, Lip-lip leaped in, delivering a slashing snap, and leaped away again.
se movía con ligereza, y tenía una cara angulosa, pícara y original, y los ojos de un curioso castaño dorado.
her movements were swift, her face sharp and mischievous and strange, and her eyes were an odd color, a golden honeybee brown.
Su andar daba la impresión de teatralidad y rigidez, como si el hombre hubiera descendido de más altas esferas, pese a que avanzaba con ligereza;
His stride though swift was stagy and awkward, as if he had stepped down from somewhere grander;
Disculpe mi ligereza, señor.
Forgive my flippancy, sir.
Debajo de su ligereza tengo la sensación de una gran cantidad de hostilidad hacia Diane.
Beneath your flippancy I sense a lot of hostility towards Diane.
Considero que tratar un hecho tan serio con tanta ligereza es aberrante.
I consider this flippancy, on a matter so serious, as utterly monstrous.
La ligereza es la forma más desesperada de vicio intelectual, el Sr. Brinnin.
Flippancy is the most hopeless form of intellectual vice, Mr. Brinnin.
—La ligereza no es lo tuyo, Raj.
Flippancy does not suit you, Raj.
La ligereza de las danzas kikuyu siempre chocaba a Kibii.
The flippancy of the Kikuyu dances always shocked Kibii.
Advertí la ligereza de mis palabras en cuanto las hube pronunciado.
I saw the flippancy in the words after they were out.
Por raro que pareciera, su ligereza hacía las cosas más fáciles.
His flippancy made things easier, oddly enough.
Su decidida despreocupación y ligereza —casi jovialidad— me molestó.
His own determined casualness and flippancy–almost gaiety–upset me.
—Mister Awkwright me dijo que no contestase a ninguna de sus preguntas —le dijo con su antiguo aire de ligereza.
"Mr. Awkwright told me not to answer any questions," she said with a touch of her old flippancy.
Otros, finalmente, por su ligereza y la intención jocosa de las palabras escogidas, parecen propios del índice de una colección de historias de humor.
Finally a number of headings with their flippancy and their bantering choice of words read actually like an index to a collection of humorous stories.
Y lo hizo. En mi opinión, la mayor parte de la violencia entre los hombres es, de una u otra forma, consecuencia de la ligereza con que utilizan los comentarios mordaces.
So he did. And I believe that most of the violence that occurs between men is the product, in one way or another, of flippancy and smart remarks.
noun
me temo que solo hay espacio para construir un circuito de 9 hoyos, señores es un planetoide muy pequeño er... teniendo en cuenta la ligereza de la atmósfera, señor, he hecho hoyos de 15 millas, par 3.
I only had room for a nine-hole course, sir. It is a very small planetoid. Taking into consideration the thinness of atmosphere, sir,
Al principio, Nicholai odiaba aquel resplandor constante que le negaba retirarse en el aislamiento de la oscuridad y ponía inquietud y ligereza en su sueño.
At first Nicholai hated the constant glare that denied him retreat into the privacy of darkness and made sleeping fitful and thin.
La última vez que la vi me causó una impresión extraña que no se justificaba ni por la ligereza de la trama ni por el tono festivo de que hacían gala los protagonistas.
The last time I saw it, I had a strange feeling, out of keeping with the thin plot and the sprightly tones of the actors.
Obrando con la ligereza de un prestidigitador, Battle sacó de pronto un instrumento de metal reluciente, largo y afilado, de cabeza redonda cubierta de piedras preciosas.
Rather like a conjurer, Battle suddenly produced a long thin instrument of gleaming metal with a small round jewelled head.
Aliviado por la ligereza del peso de Laurence y del arnés tan desnudo, el Celestial se estiró y le condujo a lo alto, hasta el límite donde el aire se volvía fino;
Unburdened but by the triviality of Laurence’s weight and the barest harness, Temeraire stretched himself and drove high aloft, to the margins where the air grew thin;
A veces echaba a correr hasta situarse junto a los niños, azotando la arena con la fusta, y ellos se alejaban saltando con ligereza, veloces sus piernecitas bruñidas por la arena bajo las agitadas jibbahs.
Sometimes he ran out among them, beating the sand with his whip, and they skittered away, thin litde sand-smoothed legs frantic below swinging jibbahs.
Los hombros de Ruth cargaban con ligereza a su marido Fredric y a los amigos de su marido, ella era el Sancho Panza de Fredric, el británico alto, esbelto, de ojos azules, frente despejada, pelo totalmente blanco y escaso alrededor de un casco de piel pecosa.
Ruth’s shoulders easily carried her husband, Fredric, and her husband’s friends, she was Sancho Panza to Fredric, the tall, slim Englishman with blue eyes, clear brow, and thin, completely white hair surrounding his freckled skull.
Mi corazón fue como nieve bajo esa piel carmesí, y con una ligereza de mono, típica de esa nínfula norteamericana, arrancó de mis distraídas manos la revista que yo había abierto (lástima que ninguna película haya registrado el extraño dibujo, la trabazón monográfica de nuestros movimientos simultáneos o sobrepuestos).
She grasped it and bit into it, and my heart was like snow under thin crimson skin, and with the nonkeyish nimbleness that was so typical of that American nymphet, she snatched out of my abstract grip the magazine I had opened (pity no film had recorded the curious pattern, the monogrammic linkage of our simultaneous or overlapping moves).
Se movía con ligereza y adoptó una actitud práctica cuando un individuo que estaba ante el expositor le hizo un pedido.
Her motions were brisk, her manner efficient as she waited to take an order from a fellow standing at the display case.
Lady Kai, que le sacaba unos diez centímetros al señor Sydney en altura, le lanzó un beso a Leda cuando pasó con ligereza ante ella del brazo del ágil anciano.
Lady Kai, three inches taller than Mr. Sydney, blew Leda a kiss as the brisk little man sailed her past—and then there was no choice left for either of them: Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test