Translation for "legaña" to english
Legaña
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Usted, que vació sus legañas en mi barba y me patearía de la puerta de su casa como si fuera un perro callejero.
You, that did void your rheum upon my beard and kick me as you spurn a stranger cur over your threshold.
Esta vez el viejo asiente y sus ojos, velados por legañas, se posan en Fushía, un instante.
This time the old man nods, and his eyes, veiled by rheum, alight on Fushía for an instant.
Se miró en el espejo de la tapa: tenía legañas amarillas en las comisuras de los párpados, y las raíces del cabello se veían blancas y púrpuras.
He looked at himself in the mirror on the inside of the lid. There was a yellow rheum in the corners of his eyes. The roots of his hair were showing white and purple.
Rosee promocionaba el café como beneficioso para la salud, afirmando que curaba o prevenía los dolores de cabeza, la «secreción de legañas», los gases, la gota, el escorbuto, los abortos, los ojos inflamados y muchas cosas más.
Rosee promoted coffee for its health benefits, claiming that it cured or prevented headaches, ‘defluxion of rheums’, wind, gout, scurvy, miscarriages, sore eyes and much else.
El rey de Kernow tenía grandes mofletes y la cara surcada de capilares rotos, la barba rala y blanca, la respiración, superficial y ronca, y los ojos pegajosos de légañas.
The King of Kernow had a jowly face blotched by broken veins. His beard was thin and white, his shallow breath rasped in his fat throat and his small eyes seeped rheum.
Con los primeros calores, el tren perpetuo llega a una implacable llanura de polvo alcalino que se acumula en los ojos y en la boca como las legañas y que pica como el fluido embalsamador. Es como si conservara el calor, así que las cuadrillas pasan del frío del invierno a un calor aplastante y reseco. La ciudad ferroviaria parece mugrienta y en desorden.
The perpetual train comes with the growing heat into a merciless flat region of alkali dust that sets in eyes and mouths like rheum, that stinks like embalming fluid. It seems to hold warmth so the crews go from winter cold and are pitched into a dry heat. The train-town is bedraggled.
Pronto aparecerían las charapas varadas en la arena, los rugosos pescuezos estirándose hacia el cielo, los ojos llenos de asfixia y de legañas, y habría que hacer saltar sus conchas con el filo del machete, cortar la carne blanca en cuarteles y salarlos antes que los corrompieran el sol, la humedad.
Soon the turtles would appear, stranded on the sand, their wrinkled necks stretching out up toward the sky, their eyes full of asphyxiation and rheum, and he would have to make them come out of their shells with the edge of his machete, cut the white meat into quarters, and salt them before the sun and the dampness could make them rot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test