Translation for "legaron" to english
Translation examples
verb
Nuestros padres y abuelos, idealistas realistas que experimentaron la peor guerra de la historia, nos legaron la extraordinaria idea de que las naciones podrían unirse para construir una mejor vida para sus pueblos; para salvaguardar los derechos y la dignidad de hombres y mujeres, de las naciones grandes y pequeñas; y para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
Our parents and grandparents, realistic idealists who experienced the worst war in history, bequeathed to us the extraordinary idea that nations could unite to build better lives for their people; that they could unite to safeguard the rights and the dignity of the men and the women of nations large and small; and that they could unite to save succeeding generations from the scourge of war.
Los padres fundadores de nuestra Organización, recordando los horrores y las atrocidades de la segunda guerra mundial, nos legaron un instrumento que concede primacía al derecho y al diálogo.
The founding fathers of our Organization, recalling the horrors and atrocities of the Second World War, bequeathed to us an instrument that grants primacy to law and dialogue.
En este empeño no hemos recibido ni la cooperación de los sectores de nuestra sociedad a los cuales el colonialismo legó privilegios especiales, ni el reconocimiento o el apoyo de los antiguos colonizadores que legaron esos privilegios.
In this endeavour, we have received neither the cooperation of those sectors of our society to which colonialism bequeathed special privileges, nor the acknowledgement or support of former colonizers who willed those privileges.
Nuestros Fundadores, que proclamaron su ambición de "formar una Unión más perfecta" nos legaron no sólo una situación estática sino también una aspiración y una misión perpetuas.
Our Founders, who proclaimed their ambition "to form a more perfect Union," bequeathed to us not a static condition but a perpetual aspiration and mission.
Así pues, debemos mantenernos unidos para proteger este preciado ideal que nos legaron los fundadores de las Naciones Unidas y que se revalidó con vigor en la Declaración del Milenio.
We must therefore remain united to preserve the cherished ideals bequeathed to us by the founders of the United Nations and enthusiastically reaffirmed in the Millennium Declaration.
Que la próxima generación pueda decir de nosotros que fuimos dignos descendientes de los gigantes que fundaron este lugar y que, cuando debimos hacer frente a un desafío, nos mantuvimos fieles a ellos y a la idea de Naciones Unidas que nos legaron.
Let it be said of us by the generation that follows us that we were worthy descendants of the giants who created this place and that, when challenged, we did not fail them or their idea of the United Nations that they bequeathed to us.
Como nuestros antepasados, podemos vivir de todas las riquezas que nos legaron para satisfacer nuestras necesidades humanas, para lograr la autosuficiencia comunal y nacional, el no depender de nadie.
Like our ancestors, we can live on all the riches that have been bequeathed to us to satisfy our human needs and to achieve communal and national self-sufficiency without reliance on anyone else.
Las conclusiones a las que llegamos durante la Cumbre del Milenio sobre la situación en todo el mundo arrojaron luz sobre las profundas carencias de que adolecemos en nuestra voluntad de satisfacer colectivamente los ideales que nos legaron los fundadores de nuestra Organización.
The findings we made at the Millennium Summit on the state of the world at that time showed serious shortcomings with regard to our will to fulfil collectively the ideals bequeathed to us by the founding fathers of our Organization.
Desde la experiencia nacional es posible resaltar varios factores vinculados a la conceptualización del proceso de cambio hacia el desarrollo sostenible, como del modelo de bienestar a lograr, es decir, una sociedad sostenible; entre ellos: el sentido gnoseológico y geopolítico de la megadiversidad natural y cultural; y la circularidad del tiempo, dado que el desarrollo sostenible en el país implica una mirada no solo respecto a las futuras generaciones sino a las pasadas que nos legaron parte del ambiente y los recursos que hoy disfrutamos.
75. National experience highlights various factors linked to the conceptualization of the process of change towards sustainable development, and also of the model of well-being to be achieved, i.e. a sustainable society; these include the epistemological and geopolitical meaning of natural and cultural megadiversity; and the circularity of time, given that sustainable development in the country involves looking not only forward to future generations but also back to previous ones, which bequeathed to us part of the environment and the resources we now enjoy.
Un día limpiaré esta Roma que me legaron mis antepasados.
One day I shall cleanse this Rome which my fathers bequeathed me.
Sus posesiones se legaron a él, como las de él a usted.
Your possessions are bequeathed to him, as his are to you.
Está bien, a todos no nos legaron... una suscripción al "Journal" al nacer.
Okay, we weren't all bequeathed a subscription to the "Journal" at birth.
con la vida que ellos nos legaron
with the life they bequeathed us
Legaron a Howard W.
They bequeathed to Howard W.
Y simplemente nos legaron una receta para el engaño?
Bequeathing us merely a receipt for deceit?
Todos los demás conquistadores legaron una lengua a la India.
Every other conqueror bequeathed a language to India.
No me han enseñado nada porque las hojas del balance que nos legaron habían sido falsificadas.
They have taught me nothing-because the balance sheets which they bequeathed to us have been falsified.
Nuestros antepasados nos legaron un mundo lleno de cosas buenas y malas, y nosotros dejaremos a nuestros descendientes un mundo con otras cosas buenas y malas.
We were bequeathed a world of goods and bads by our forebears, and we’ll bequeath a world of different goods and bads to our descendants.
– Eso es. A su vez, ellos legaron cuanto tenían a Elizabeth, su única hija, que todavía vivía en Stratford.
“Precisely. They in turn bequeathed everything to their only child, Elizabeth, who was still living in Stratford.”
Agustín y Maquiavelo legaron la mano dura y la mano blanda con que Felipe II e Isabel I darían forma a diferentes mundos nuevos.
Augustine and Machiavelli bequeathed the heavy and light hands with which Philip and Elizabeth shaped different new worlds.
Las demás cosas que nos legaron tus padres, la tostadora, la vajilla y las sartenes y los cacharros de teflón, también fueron sustituidos gradualmente, hasta que no quedó ningún rastro físico de vosotros en la casa.
The other items your parents bequeathed to us, the toaster and the crockery and the Teflon pots and pans, were gradually replaced as well, until there was no longer any physical trace of you in the house.
verb
Sin lugar a dudas, las seis Presidencias de este año han salido beneficiadas del apoyo y cuanto legaron las seis Presidencias del año pasado, y no cabe duda de que Fiona Paterson ha sido un motor muy potente, si puedo expresarme así, en estas actividades y en muchas otras, por lo que vamos a lamentar verla partir.
The P-6 this year certainly have benefited from the support and the handover from last year's P-6, and certainly Fiona Paterson has been a very strong motor, if I can say so, in many of these activities as in many others, so we certainly regret to have to see her leave.
¿Los antiguos astronautas realmente nos legaron un código secreto incrustado en los monumentos de piedra del hombre primitivo?
Did ancient astronauts really leave behind a secret code embedded in the stone monuments of early man?
—¿Legaron todo su dinero a la secta?
Leaving all their money to this sect?”
—Tampoco. Lo suelta como si fuera lo más normal del mundo haber tenido tres maridos efímeros que le legaron cuanto tenían. —Muy inteligente.
'No to that too. She just lets it be known as if having three short-lived husbands who happened to leave her everything were commonplace.' 'Clever.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test