Translation for "lechoncillo" to english
Lechoncillo
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Junto a la cerda había tres lechoncillos. Dos eran negros;
There were three piglets besides the sow. Two were black and one brown;
La segunda vez, después de haber alcanzado un volumen descomunal, parió un lechoncillo solitario que los gemelos llamaron Pequeñajo y adoptaron como propio.
The second time, having swelled to a colossal size, she produced a solitary male piglet, whom the twins called Hoggage and adopted as their own.
Los dos vagabundos ordeñaron y dieron de comer a algunas vacas y cabras, mataron y asaron varios cabritos y lechoncillos, y bebieron vino y mosto de diversas bodegas sin dueño.
They milked and fed many a cow and goat; they killed and roasted many a goatlet or piglet at the edge of the forest and drank wine and cider in many a masterless cellar.
Además, en una de las casas en que había vivido en Cataluña, él y su padrino habían criado un jabalí desde que era un lechoncillo con la piel rayada hasta que se convirtió en una enorme bestia de color oscuro y largos colmillos.
while in one of his Catalan homes he and his godfather had reared up a wild boar from a striped, bounding piglet to a great dark beast of nineteen score with huge tusks that would
Con el tiempo me llevarán a los almacenes de saldos de Orchard Street, en el Lower East Side, donde me paso casi todo el día revolviendo los bidones llenos de ropa como si fuera un lechoncillo curioso, y sacando ropa interior y cinturones, calcetines y pantalones, o una chaqueta de invierno con capucha diseñada para tapar la cabeza de un Goliat urbano, pero no la de un alfeñique como yo.
Eventually, I am taken to the bargain emporiums of Orchard Street on the Lower East Side, where I spend most of the day rooting around the clothing bins like a curious piglet, pulling out underwear and belts, socks and slacks, a winter jacket with a hood designed to cover the head of an urban Goliath, not a little milksop like myself.
Por aquella noche sus súbditos se contentaron aparentemente con magnagnes, ñames y cocos, lechoncillos y perros asados… Pero si el monarca, en vez de retirarse en seguida después de la fiesta hubiera dado un paseíto por el bosque, hubiera podido sorprender al subjefe y a sus ministros ocupados en devorarse tranquilamente y con envidiable apetito… el cadáver del marinero de Ramírez que habían sustraído a la glotonería de los ratones.
For that night his subjects apparently contented themselves with magnagne, ignamí, coconuts, piglets and roasted dogs ... But if the king, instead of retiring immediately after the party, had taken a walk for the forest, could have surprised his ministers, busy devouring themselves quietly and with an enviable appetite the corpse of Ramirez's sailor, which they had rescued from the greed of the mice!
La serie fue un gran éxito de público, en gran parte por las ilustraciones: fotos de cerditos graciosísimos, facsímiles de antiguas caricaturas que presentaban a emperadores, generales y presidentes como cerdos, reproducciones de pinturas que mostraban al cerdo en el arte (muchísimos likes tuvo un dibujo de Tomi Ungerer que mostraba a una cerda madre leyendo a sus lechoncillos un cuento: «Érase una vez un carnicero…»), figuras y adornos varios, desde el cerdito como hucha hasta el cerdo cocinero, desde el cazado al cazador, y fotos de objetos de la vida cotidiana; no había apenas, como el propio Van der Koot constató con el mayor asombro, objeto de uso diario que no hubiera tomado alguna vez la forma de un cerdo: jarras de cerveza, saleros, zapatillas, gorras, hasta tostadores…
His series became a huge success, not least thanks to its illustrations: photographs of cute little pigs, facsimiles of old caricatures depicting emperors, generals and presidents as pigs, reproductions of paintings showing the pig in art (an illustration by Tomi Ungerer showing a mother sow reading her piglets a fairy tale: “Once upon a time there was a butcher . . .”), figurines and trinkets, from piggy banks to pig cooks, from the hunted to the hunter, and photographs of everyday objects: van der Koot himself had learned to his astonishment that there was barely an item of everyday use that had not at some point assumed the form of a pig: beer tankards, salt cellars, slippers, caps, even toasters . . .
—¿Esto es un lechoncillo? -le chilló al camarero-.
Sucking pig?’ he yelled at the waiter.
—Mire, Croxley, si digo que quiero lechoncillo quiero decir que quiero lechoncillo.
Listen Croxley, if I say I want sucking pig I mean I want sucking pig.
El único problema insoluble había sido el lechoncillo asado.
Only the sucking pig remained a problem.
Jack asintió con aire ausente y, en la pausa que hubo entre las aves y el lechoncillo, preguntó: —¿Saludaste a lord Keith?
Jack nodded vaguely, and in the pause between the pair of fowls and the sucking-pig he asked, ‘Did you wait on Lord Keith?’
Esa noche comimos lechoncillo dorado ante un fuego chisporroteante, con patatas al homo, guisantes y una gigantesca fuente de ensalada fresca.
That night we had a sucking pig, golden brown in its suit of crackling, with roast potatoes, green peas and a gigantic bowl of fresh salad.
Había conseguido librarse provisionalmente de la furia que se le había desatado a Lord Petrefact por culpa de aquel lechoncillo improvisado, pero no cabía duda de que a la mañana siguiente tendría que soportar un estallido de ira.
He had managed to escape the immediate fury of Lord Petrefact in respect of the makeshift sucking pig, but the morning would undoubtedly see an explosion of wrath.
Aún no lo he felicitado por su nuevo barco. Lo invitaremos a cenar: un par de pollos, por ejemplo, ah, y aún tenemos lechoncillo de sobras. Killick, Killick. Llamad a Killick.
I have not congratulated him yet on his new ship: we will ask him to supper - a pair of fowls, and there is still plenty of sucking-pig. Killick, Killick, there.
Yo recuerdo haber oído al chef hablando por teléfono y pidiendo un lechoncillo. De modo que lo más probable es que en la carnicería no le entendieran bien y creyeran que había dicho... -El camarero se interrumpió y miró patéticamente a Croxley, solicitando su ayuda.
The chef definitely asked for sucking pig on the telephone and possibly the butcher thought he said…’ The waiter stopped and looked pathetically at Croxley for help.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test