Similar context phrases
Translation examples
noun
Esta opción permite que la esposa rompa el lazo conyugal sin que sea necesario interponer denuncia alguna.
That allowed the wife to break the conjugal tie without having to formulate a complaint of any kind.
En la mayoría de ellos, el agresor y la víctima estaban vinculados por algún tipo de lazo familiar.
In the majority of such cases, the perpetrator and the victims are linked by some kind of family tie.
El Sr. Tajima (Japón), haciendo referencia al proyecto de artículos sobre la protección diplomática aprobado en segunda lectura, dice que la Comisión ha hecho bien en no utilizar el criterio del vínculo auténtico para determinar si hay un lazo de nacionalidad entre la persona perjudicada y el Estado que ejerce la protección diplomática, pues ese criterio podría ser difícil de aplicar en una época en que muchas personas naturales y jurídicas realizan actividades en más de un Estado.
1. Mr. Tajima (Japan) said, with reference to the draft articles on diplomatic protection adopted on second reading, that the Commission had taken the correct course in not using the genuine-link criterion in determining whether there was a tie of nationality between the injured person and the State exercising diplomatic protection, since the criterion could be difficult to apply in an age when the activities of many corporations and individuals extended over several States.
Los Jefes de Estado y de Gobierno valoraron y apoyaron la iniciativa del Excmo. Sr. Zine El Abidine Ben Ali, Presidente de la República de Túnez, quien hizo un llamado a proclamar el 2010 "Año de la juventud mundial", así como a organizar dentro de ese propio año, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y con la cooperación de las organizaciones internacionales pertinentes, una conferencia mundial de la juventud donde participen jóvenes de todas partes del mundo, que centre su atención en temas relacionados con los jóvenes y que culmine con la presentación de un pacto internacional que sirva de lazo inquebrantable para unir a todos los jóvenes del mundo en su compromiso con los valores universales comunes.
The Heads of State and Government valued and supported the initiative by H.E. President Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, calling for proclaiming 2010 a "world youth year", and for organizing during the same year, under the auspices of the United Nations, and in cooperation with the concerned international organizations, a world youth conference to be attended by young people from all parts of the world and which shall focus on youth issues and be crowned with the issuing of an international pact, to serve as a close tie uniting all young people of the world in their commitment to the common universal values.
En 2005, el Gobierno también condujo la "Campaña lazo blanco" contra la prostitución, cuyos destinatarios eran hombres mayores de 20 y menores de 30 años.
In 2005, it also ran the "White Tie Campaign," which is an anti-prostitution campaign targeting men in their 20s and 30s.
noun
Con la adición del llamado "Lazo de Ariel", el muro se adentraría más de 20 kilómetros en el territorio palestino ocupado, anexionando "Ariel" y otros asentamientos más pequeños a Israel, junto con más de 6.243 acres de tierras palestinas.
With the addition of the so-called "Ariel Loop", the wall would cut more than 20 kilometres deep into the Occupied Palestinian Territory, annexing "Ariel" and other smaller settlements to Israel, together with over 6,243 acres of Palestinian land.
Gran lazo... pequeño lazo... atravesar... y tirar.
Big loop... little loop... cross over... pull through.
noun
60. El lazo intrínseco que une el desarrollo a los derechos humanos fue puesto de relieve por la Declaración y el Programa de Acción de Viena.
60. The intrinsic link between development and human rights was recognized in the Vienna Declaration and Programme of Action.
El personal de las Naciones Unidas es un bien importante y un lazo fundamental para el desempeño de esta Organización.
The United Nations staff is an important asset and a vital link to the performance of this Organization.
Los consejos consultivos nacionales constituirán ese lazo vital entre los grupos étnicos de ámbito comunitario y el Gobierno.
The National Advisory Councils will provide that vital link for the ethnic groups from the community level to the Government.
En consecuencia, debemos afirmar una vez más que existe un lazo indisoluble entre la promoción del desarrollo y la preservación de la paz.
Consequently, we can reaffirm once more the indissoluble link between the promotion of development and the preservation of peace.
Los participantes pusieron de relieve el lazo existente entre descentralización, democracia y participación.
Participants highlighted the link between decentralization, democracy and participation.
Está surgiendo un consenso universal creciente respecto del estrecho lazo que une la paz al desarrollo.
There is now an emerging international consensus regarding the inextricable link between peace and development.
Conforme a la práctica universal de los Estados, el ejercicio de la protección diplomática se basa en un lazo que vincula a una persona con el Estado de su nacionalidad.
In line with States' universal practice, the exercise of diplomatic protection is based on a bond of nationality that links a national to the State.
Los historiadores y los geógrafos, en cambio consideran que de sus aguas primigenias nacieron numerosas civilizaciones y el lazo de unión entre todas ellas.
From the viewpoint of historians and geographers, it constitutes the primeval waters that inseminated a number of civilizations and the link between them.
El lazo principal entre CHILDHOPE y las Naciones Unidas sigue funcionando a través del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF).
CHILDHOPE's major link to the United Nations continues to be through the United Nations Children's Fund (UNICEF).
Lazo a lazo, una cadena de evidencia de hierro es forjada.
Link by link, A chain of cast iron evidence is forged.
noun
noun
Entre ellas se incluyen las carreras de renos, el esquí con lanzamiento de lazo y las carreras campo a través con o sin lanzamiento de lazo.
These are reindeer racing, skiing with lasso throwing and cross country running with or without lasso throwing.
noun
—Lazo del diablo, lazo del diablo... ¿Qué dijo la profesora Sprout?...
‘Devil’s Snare, Devil’s Snare … What did Professor Sprout say?
–Lazo del Diablo, Lazo del Diablo… ¿Qué dijo el profesor Sprout?… Le gusta la oscuridad y la humedad…
‘Devil’s Snare, Devil’s Snare … What did Professor Sprout say? It likes the dark and the damp –’
—¿Caerán los dayakos en el lazo? —No lo dudo.
- The dayaki will fall into the snare . - I don't doubt it.
noun
1. El Sr. Ntwaagae (Botswana) dice que el desarrollo es el lazo socioeconómico y moral que une a las naciones en desarrollo con sus asociados más ricos.
1. Mr. Ntwaagae (Botswana) said that development was the socio-economic and moral fibre binding developing nations together with their wealthier partners.
Reafirmamos que Nigeria está convencida de que el derecho internacional es la base de las relaciones interestatales: el respeto mutuo y el deseo de paz actúan como lazo de unión de los países, grandes y pequeños.
We reaffirm Nigeria's conviction that international law is the basis of inter-State relations; mutual respect and the desire for peace serve as the glue that bind countries, large and small, together.
Los cimientos de las Naciones Unidas y de su multilateralismo pueden ser sus 191 Estados Miembros, pero ¿qué lazo vincula a los 191 Estados Miembros con el sistema multilateral de las Naciones Unidas?
The foundation of the United Nations and its multilateralism may be its 191 Member States, but what bond binds the 191 Member States to the United Nations multilateral system?
Los años transcurridos demostraron que el elevado objetivo al que se refirió el Embajador Sikivou representa el lazo que nos une en la persecución de un destino global común.
The intervening years have demonstrated that the high purpose to which Ambassador Sikivou referred constitutes the very cement that binds us together in the pursuit of a common global destiny.
Al parecer está en un pequeño lazo, señorita Luna.
You seem to be in a bit of a bind, mistress luna.
Con bandera blanca o sin ella, querrán echarnos el lazo a todos.
Flag of truce or not, they'll be itching to bind us all.
—Existe un curioso lazo que une a los escritores y a los terroristas.
"There's a curious knot that binds novelists and terrorists.
Un esfuerzo heroico, de esos que crean un lazo entre dos personas.
Heroic labor, the kind that binds you to someone.
La Fuerza establece un lazo entre ambos y puedes aprovecharlo.
The Force binds you together. You can use that.
A continuación, envuelve el ramo con papel de regalo y le pone un lazo.
Then she binds the bouquet with wrapping paper and ribbon.
noun
Con este argumento, el Tribunal Supremo rechazó la acumulación de responsabilidad penal para el delito por el delito de lesiones graves y el delito de detención ilegal como parte de la concurrencia legal en un caso en que el autor (que, sin embargo, no era funcionario), arrastró a la víctima con un lazo alrededor del cuello mientras la golpeaba, y posteriormente la colgó parcialmente de una valla y volvió a golpearla, todo lo cual duró más de una hora y tuvo como consecuencia un daño físico grave para la víctima.
With this argument the Supreme Court rejected the cumulation of criminal liability for the criminal offence of the infliction of aggravated bodily harm with the offence of false imprisonment as part of the legal concurrence in which the perpetrator (who, however, was not an official) pulled the victim around with a noose around his neck while beating him, then partly hanging the victim on a fence and again beating him, which lasted for more than an hour and resulted in severe physical damage to the victim.
b) Con respecto a la muerte en prisión de Hazem Eid, el Gobierno de Israel declaró que la investigación policial había establecido que se había ahorcado con un lazo corredizo, sin que interviniese ninguna otra persona.
With regard to the death in custody of Hazem Eid, the Government of Israel stated that the police investigation had established that he had hung himself with a noose, without the involvement of any other person.
35. Estos tres detenidos indicaron igualmente que habían recibido descargas eléctricas en los testículos y que les colocaron un lazo alrededor de la garganta que los agentes iban cerrando poco a poco.
35. These three detainees also stated that they had been given electric shocks to the testicles and that the officers had put a noose around their necks and gradually tightened it.
84. El 14 de agosto de 2005, a la 7.00 horas, el Sr. Agaev hizo un lazo corredizo con un cable eléctrico que había en la reja y se ahorcó.
84. On 14 August 2005, at 7 a.m., Mr. Agaev made a noose out of a length of electrical wire found on the railings and hanged himself.
En su opinión, la muerte había sobrevenido por asfixia causada por un lazo.
She considered that death had resulted from asphyxiation caused by a noose.
—¿Y fue por esa constelación del Lazo? —Eso la empezó.
“Which was about this Noose constellation?” “That started it.
noun
Desde el punto de vista de los países en desarrollo, el lazo que une la relación entre el comercio internacional y la financiación externa es la balanza de pagos.
From the point of view of developing countries, the knot through which the relationship between international trade and external finance is drawn together is the balance of payments.
Atarían otro lazo a la cuerda y los subirían.
All they had to do was knot together a sling, and then they'd pull them up.
Atados con un lazo que no podría ser deshecho mientras vivieran.
In a knot which never could be undone, as long as they lived.
Algunos hombres habían desatado el último lazo de su vida en sus brazos.
Some men had unwound their last knot of life in her arms.
noun
Pondré mi lazo alrededor de su cama para ahuyentar a bichos y serpientes.
I'll put my lariat around your bed, then the night crawlers and snakes will respect it.
Ha sacado el lazo de la camioneta y ha ido colina abajo.
Took his lariat rope out of the pick-up and went off down the hill.
En la ilustración, un vaquero hacía girar un lazo.
On it was a picture of a cowboy spinning a lariat.
—exclamó Zerlik—. Uno de los hombres está preparando un lazo.
called Zerlik. "A man is readying a lariat."
Fue en una callecita lateral, en un lugar llamado El Lazo.
It was in a little side-street place called the Lariat.
El lazo en torno a Ida, sujetándola a la mesa.
The lariat wrapped around Ida, lashing her to the table.
noun
7. La Corte Internacional de Justicia ha definido la nacionalidad como "el lazo jurídico que tiene como fundamento un hecho social que constituye un vínculo, una comunidad auténtica de vida, intereses y sentimientos".
7. Nationality has been defined by the International Court of Justice as a legal bond which has as its basis "a social fact of attachment, a genuine connection of existence, interests and sentiments".
En realidad, Sheriff Carter, el EMO es un altamente sofisticado robot de apego emocional diseñado para desarrollar un lazo genuino con el cuidador.
Actually, sheriff Carter, The emo is a highly sophisticated Emotional attachment robot
- Esta es la diferencia yo podría estar en una relación que no tenga ningún lazo.
I can be in a no strings attached relationship.
Eres muy joven e inestable para formar cualquier tipo de lazo romántico.
You're too young, you're too unestablished to form any sort of romantic attachment whatsoever.
Formé un lazo con alguien y no quería cortarlo.
I'd formed an attachment to someone and I wouldn't give it up.
Completamente leal. Libre de cualquier lazo emocional, moral o espiritual.
Completely loyal, free from any emotional or moral or spiritual attachments.
Y tengo un lazo sentimental con la época del Hux Club, así que...
And I have a sentimental attachment to the Hux Club era,so...
Y le conté que tienes un lazo poco sano con tu madre.
And I told her you have an unhealthy attachment to your mother.
Un fantasma, puede comunicarse con quien tenga un fuerte lazo.
A ghost can have a voice with a strong attachment.
Y, finalmente, el lazo con la almidonada cinta rosa.
And finally, the attachment of the crisp pink ribbon.
No tengo un lazo sentimental con el ser humano como especie.
I have no sentimental attachment to mankind as a species.
¿Tenía algún lazo con aquella ciudad, alguien ligado a él?
Was he attached at all to that town, or anyone to him?
Por lo menos, ninguna a la que le uniese lazo emocional alguno.
At least, none to whom he was emotionally attached.
la encontraron cuando la desvistieron, en el bolsillo del abrigo, pendida de un lazo de terciopelo azul.
It was in her coat pocket attached to a piece of blue velvet.
Era como si un lazo de seguridad que lo ataba con el mundo exterior se hubiera roto.
It was as if a safety rope attaching him to the outside world had been severed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test