Translation for "las tropas turcas" to english
Las tropas turcas
Translation examples
Esta supuesta reducción significativa del número de tropas turcas es engañosa.
This alleged significant reduction in Turkish troop levels is misleading.
a) La presencia permanente de tropas turcas en Chipre: de acuerdo con el Plan Annan V, las tropas turcas permanecerían en Chipre a perpetuidad, incluso después de una posible adhesión de Turquía a la Unión Europea.
(a) The permanent presence of Turkish troops in Cyprus: According to Annan Plan V, Turkish troops would remain in Cyprus in perpetuity and even after Turkey's eventual accession to the European Union.
Desgraciadamente, esta política no es la que se sigue en las zonas ocupadas ilegalmente por las tropas turcas.
Unfortunately, this policy is not adhered to in the illegally occupied areas controlled by Turkish troops.
Es la presencia de las tropas turcas lo que ha traído a mi pueblo paz y seguridad.
It is the presence of Turkish troops that has brought my people peace and security.
La presencia de tropas turcas en la isla se atiene cabalmente al tratado de garantía de 1960.
The Turkish troop presence on the island was fully in keeping with the 1960 Treaty of Guarantee.
La resolución 365 (1974) del Consejo de Seguridad pide la retirada de las tropas turcas de Chipre.
Security Council resolution 365 (1974) calls for the withdrawal of Turkish troops from Cyprus.
A ese respecto, Chipre pidió que se pusiera un término a la división de facto de la isla mediante la retirada de las tropas turcas.
It called in that regard for the abolition of the de facto division of the island through the withdrawal of the Turkish troops.
La presencia de tropas turcas en la parte septentrional de Chipre es uno de los elementos de una serie de acontecimientos y de una situación extremadamente complejas.
The presence of Turkish troops in northern Cyprus is one element in an extremely complex development and situation.
La intervención de las tropas turcas en 1974 se debió a las matanzas de turcochipriotas.
The intervention by Turkish troops in 1974 had been prompted by massacres of Turkish Cypriots.
El 14 de mayo entraron tropas turcas en el Iraq septentrional.
On 14 May, Turkish troops entered northern Iraq.
—Hay tropas turcas cercando la base.
They have Turkish troops circling the base.
En Eskisehir, las tropas turcas encendieron fogatas para exagerar su número.
At Eskisşehir, Turkish troops lit campfires to exaggerate their strength.
Una vez investido como primer ministro, sacó adelante una moción para enviar tropas turcas a Irak y que participaran en la ocupación.
Once premier, he rammed through a vote to dispatch Turkish troops themselves to take part in the occupation of Iraq.
Algo (¿búhos?, ¿murciélagos?) entró y salió por el hueco de una ventana, desde la cual habían volado flechas contra las tropas turcas tanto tiempo atrás.
Something—owls? bats?—fluttered in and out of the empty window sockets, from which arrows had flown towards the Turkish troops so long ago.
Al amparo de la noche, las tropas turcas se movilizaron; pero no al norte, hacia Eskisehir, como todo el mundo esperaba, sino al sur, a la ciudad poderosamente fortificada de Afyon.
Under cover of night, Turkish troops moved not north toward Eskisşehir, as everyone expected, but to the heavily fortified city of Afyon in the south.
Dado que ello implicaba no tener acceso a piezas de recambio, se llegó a un acuerdo con las tropas turcas que custodiaban Varosha para que permitieran a Cavinder sacar todo lo que necesitara de los otros hoteles abandonados.
With no access to spare parts, an arrangement was made with Turkish troops guarding Varosha to allow Cavinder to quietly cannibalize whatever he needed from the other vacant hotels.
Hace mucho tiempo, en 1541 para ser exactos, el invasor Solimán I invitó a uno de nuestros generales, llamado Bálint Tórók, a tomar una cena deliciosa con él en su tienda, y al final del ágape, mientras bebía café (fue el primer húngaro en probar café), Solimán le informó de que las mejores tropas turcas habían tomado el castillo de Buda mientras ellos cenaban.
A long time ago—in 1541, actually—the invader Süleyman I invited one of our generals, whose name was Bálint Török, to have a delicious meal with him in his tent, and at the end of the meal, while he was drinking his coffee—he was the first Hungarian person to taste coffee, you see—Süleyman informed him that the best of the Turkish troops had been taking over Buda Castle while they were eating.
Pero esos comerciantes no eran miembros de la Compañía, sino que comerciaban sin licencia, y por tres traficantes circuncisos no merecía la pena realizar una operación con gran número de barcos y soldados, así que el plan era que la Compañía llevaría hasta el golfo de Suez uno de sus barcos para prestárselo a las autoridades turcas, la Armada proporcionaría la tripulación del barco, y los ingleses, en calidad de consejeros para asuntos navales, llevarían a Mubara a algunas tropas turcas y a un gobernante más adecuado, de la misma familia que el jeque, y se apoderarían de las galeras que el jeque poseía.
Yet the merchants in question were not members of the Company but interlopers and three unlicensed foreskins scarcely merited a full-scale campaign: the general idea seemed to be that the Company would lend one of their country ships to the Turkish authorities in the Gulf of Suez, that the Royal Navy should man her, and that the English, in the character of technical advisers, should proceed to Mubara with a body of Turkish troops and a more suitable ruler of the same family and take the sheikh's galleys away from him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test