Translation for "las obras de dios" to english
Las obras de dios
  • god's works
  • the works of god
Translation examples
god's works
-únicamente dijo que hacía las obras de Dios.
“He said only that he did God’s work.”
Eva era para él «la última y la mejor / de todas las obras de Dios».
she was for him the “last and best/Of all God’s works.”
Adoptaron el método alegórico griego de leer tanto el libro de las palabras de Dios (la Biblia), como el libro jeroglífico de las obras de Dios (la naturaleza).
They adopted the Greek allegorical method of reading both the book of God’s words (the Bible) and the (hieroglyphic) book of God’s works (nature).
Pero Salomón subestimó a Asmodeo, quien no le había contado toda la verdad acerca de las obras de Dios, y que engañó al Rey dándole una falsa seguridad.
But Solomon underestimated Asmodeus, who had never told him the full truth about God’s workings, but instead lulled him into a false security.
Ella contestó. «Dije: las obras de Dios son grandes, la más grande, sin embargo, no es su escritura en el cielo sino la vida sobre la tierra. Tú rechazaste mi palabra como incierta.
She answered, “I said, ‘God’s works are great. The greatest, however, is not his writing in the sky, but the life on earth.’ You rejected my word as untrue.
—Creemos firmemente que el más antiguo mandamiento celestial ordena a la humanidad seguir adelante, observar las obras de Dios y glorificarlo poniendo nombre a todas las cosas.
“We now strongly believe the oldest heavenly commandment commissions humanity to go forth, observe God’s works, and glorify Him by giving names to all things.
the works of god
¿Las obras de Dios son alquimia?
Are the works of God alchemy?
Ha vivido una vida llena de sufrimientos, pero ahora se verá aliviado por las obras de Dios.
Once he was filled with suffering, but now he shall be filled with the works of God.
Pero el asesinato de Verna McBride y de Rachel y Brian Ingram, estas no son las obras de Dios.
But the murder of Verna McBride and of Rachel and Brian Ingram, these are not the works of God.
Grandes son las obras de Dios, mi señor, mi zar.
Great are the works of God, my lord, my tsar!
Los fieles no son capaces de distinguir entre la alquimia y las obras de Dios.
The Faithful are not likely to distinguish between alchemy and the works of God.
El padre Lukas decía siempre que estaba lisiado para mostrar la grandeza de las obras de Dios.
Father Lukas always said that I was crippled to show forth the greatness of the works of God.
Había una simple mesa de madera, una copia de las Reflexiones de las Obras de Dios de Sturm, una vasija y un tubo de gas. Eso era todo.
There was a plain wooden table, a copy of Sturm’s Reflections on the Works of God, a chamber pot and a standing gas pipe. That was all.
¿Quién había pecado? La respuesta de Jesús ofreció una opción superior: el hombre quedó ciego para que «las obras de Dios se manifiesten en él» (Juan 9.3).
Who sinned? Jesus’ answer provided a higher option: the man was blind so “the works of God should be revealed in him” (John 9:3).
Pero el Maestro contestó, sin afirmar ni negar la reencarnación: -Ni pecó éste ni sus padres, sino para que se manifiesten en él las obras de Dios en el momento adecuado.
But the Master replied, without affirming or denying reincarnation: “Neither has this man sinned, nor his parents, that he should have been born thus, but that the works of God at the appointed time should be made manifest through him.”
podemos incluso transformar la condición humana, elevándonos a nosotros mismos desde un estado de miedo primigenio, cuando vivíamos en cuevas y nos estremecíamos ante la vista de la luna, hasta una posición desde la que podemos contemplar la eternidad y esperar comprender todas las obras de Dios.
we can even transform the human condition, lifting ourselves from a state of primal fear, when we dwelled in caves and shuddered at the sight of the moon, to a position from which we can contemplate eternity and hope to understand the works of God.
Arnold era demasiado austero como para no tener una ligera desconfianza en el humor, y supongo que nunca lo hubieran hecho admitir que puede haber tan suma seriedad en la risa de Rabelais como en el deseo de Milton de justificarle al hombre las obras de Dios.
Arnold was too austere not to look upon humour without a faint misgiving, and I don’t suppose he could ever have been brought to admit that there might be as high a seriousness in Rabelais’ laughter as in Milton’s desire to justify the works of God to man.
Indignado por las ideas que defendía, el papa Urbano VIII declaró heréticas algunas de sus proposiciones y el libro fue condenado por la Inquisición en 1641.[8] Blaise Pascal, en defensa del argumento de Jansenio, escribió en sus Pensamientos: «No entenderemos las obras de Dios si no partimos del principio de que Dios ciega a unos e ilumina a otros».[9]
Outraged by its assurance, Pope Urban VIII declared several of its propositions heretical and the book was condemned by the Inquisition in 1641.8 Blaise Pascal, defending Jansen’s argument, wrote in his Pensées that ‘We understand nothing of the works of God, if we do not start from the principle that He blinds some and enlightens others.’9
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test