Translation for "las faltas sean" to english
Las faltas sean
Translation examples
the faults are
No se trata de una falta que le pueda ser imputada.
This is through no fault of yours.
312 sin falta
312 no fault
Podrá también perseguir al funcionario de que se trate ante los tribunales judiciales, a reserva de la autorización de la administración, si el acto merece la consideración de una falta personal (falta grave o falta ajena al servicio).
He may institute proceedings against the official in the ordinary courts, subject to a government authorization if the act in question is considered to be a personal fault (a serious fault or a fault not committed in the exercise of official functions).
Esta norma no favorece al niño, ya que se tiene en cuenta su edad en el momento del juicio y no en el momento en que se cometió la falta o la presunta falta.
The regulation is not in favour of the child as it considers the age of the child at the moment of trial, and not at the moment the fault or so-called fault is committed.
390. Las leyes de divorcio de Barbados se basan en un sistema de "divorcio sin falta", esto es, que no se atribuye falta a ninguna de las partes.
390. The divorce laws of Barbados are based on a "no-fault" system of divorce. That is to say that fault is not assigned to any of the parties.
No hubo falta
No fault
112 sin falta
112 no fault
Presunción de falta y carga de la prueba
Presumed fault and the burden of proof
De la culpa del niño, su falta, su falta más atroz.
Of the child’s guilt, its fault, its most grievous fault.
—Una falta muy común.
A very common fault.
–Tú también tienes tus faltas.
You have your faults too.
Tampoco es nuestra falta.
That isn’t our fault either.
Es una falta propia de un principiante.
That's the fault of an amateur.
Ha sido falta mía, señora.
It’s my fault, ma’am.
Joe, no fue tuya la falta.
Joe, it wasn’t your fault
—Puntilloso con las faltas ajenas, ¿eh?
Punctilious to a fault, eh?
Se turbó al reconocer su falta.
He flushed, conscious of a fault.
Falta de recursos humanos
Shortage of human ressources
La falta de transporte también es grave.
There is also an acute shortage of transport.
- La falta de docentes.
shortage of teachers.
Falta de medicamentos
Shortage of medication
- La falta de personal calificado;
- The shortage of qualified staff;
Insuficiencia o falta de libros de registro;
Lack or shortage of registers;
Falta de personal;
Staff shortages
Remediar la falta de magistrados;
Remedy the problem of the shortage of judges
Eso es lo que nos falta.
There is no shortage of these.
- La falta de personal cualificado;
Shortage of trained staff;
No había falta de barcos.
There was no shortage of ships.
Y eso es algo que nunca falta.
And there’s no shortage of that.
Y no tenían falta de clientes.
And they had no shortage of clients.
De esto no falta en el mundo.
There's no world shortage of that."
Deben de estar faltos de noticias.
There must be a shortage of news.
Munición no iba a hacer falta.
There would be no shortage of ammunition.
Seguro que no es por falta de sitio, ¿verdad?
There surely is no shortage of room?
¡Allí no falta la condenada comida!
No shortage of bloody food there!
En París estamos faltos de ellas».
There’s a terrible shortage of them in Paris.”
—Con la falta de equipo, y ahora los apagones…
“With the equipment shortages and now the blackout—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test