Translation for "lado de la cara" to english
Translation examples
Ta-ming está a su lado con la cara pálida. —¡Vamos!
Ta-ming is at her side, white faced. “Come on!”
Melanie yacía acostada de lado, con la cara muy blanca.
Melanie lay on her side, her face white.
Y empieza a besar el agua que me baja por el lado de la cara.
She start kissing the water as it come down side my face.
Estaba sentado a un lado, con la cara vuelta hacia el fuego.
The man sat to one side, his face turned toward the fire.
Shaddid apareció a su lado, con la cara pálida de rabia. —¿Y cuál es el plan B? —preguntó Miller.
Shaddid appeared at his side, her face pale with rage. “What’s plan B?” Miller asked.
A escasos metros de distancia, su amigo yacía de lado, todavía de cara al público y, en la frente, tenía un agujero de bala del que manaba sangre.
Not far away, his friend lay crumpled on his side, still facing the audience, the bullet hole in his forehead gushing red.
Una vio un duro justillo de cuero con un desgarrón en el lado derecho, una cara con barba de varios días, una tremenda nariz y unos ojos inyectados en sangre.
A studded leather jerkin, a jagged scrape on the right-hand side. A face covered with several days' dark stubble; a large brutal nose, bloodshot eyes.
Rudi Gunn yacía en un lado, con la cara casi hecha papilla, tratando desesperadamente, por orgullo, de mantener despectivamente erguida la cabeza.
Rudi Gunn lay off to one side, his face nearly battered into pulp, trying desperately out of some burning pride to hold up his head in contempt.
Tapaba a su marido con parte de su cuerpo y con el vestido, ampliamente extendido, y parecía como si quisiera hablarle al oído, vuelta de lado, con la cara enterrada en la hierba y la boca contra la mejilla de él.
She was covering her husband with part of her body and with her widespread dress and seemed to want to speak into his ear; she was turned to one side, her face immersed in the grass, her mouth against his cheek.
—dice Paul con una profunda exhalación que indica dolor, y se vuelve de lado, con la cara tapada todavía con las manos, la oreja sangrándole todavía desde que le agarré con demasiada fuerza.
Paul says in a profound exhalation conceding hurt, and writhes sideways, his elbows still pinned to his sides, his face still covered by his hands, his ear still bleeding from my having grabbed him too hard. “Paul,”
Si tapo el otro lado, a este lado de la cara,
If I turn around the cover, this side of the face,
Los boxeadores siempre se tocan en el lado de la cara para recordarlas a bajar la guardia.
Boxers always touch themselves on the side of the face to remind them to keep their guard up.
"Estudio pintura y luz y la iluminación de edificios y eso". Y me preguntaron: "¿Qué lado de la cara iluminaba Rembrandt? "
I study painting and light and lighting buildings and so on, and they asked me, "Which side of the face did Rembrandt light? "
Vivía diciéndole, "Concéntrate, Pablo va un ojo de cada lado de la cara".
I kept telling him, "Concentrate, Pablo, it's one eye, "either side of the face. " Quiet.
Oye, Pratt quiere que le pegues en el otro lado de la cara.
Hey, Pratt wants you to hit him on the other side of the face, even things out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test