Translation for "la obtención del título" to english
La obtención del título
  • obtaining the title
  • obtaining title
Translation examples
obtaining the title
No se dispone de un sistema moderno de tratamiento de la información, los archivos están desorganizados y hay muchos documentos que han desaparecido o han sido destruidos, lo que no facilita la obtención de títulos de propiedad.
There is no modern data—processing system, archives are disorganized and many documents have disappeared or been destroyed; none of this makes it easier to obtain property titles;
Se han firmado varios convenios entre HABITÁFRICA y el Comisionado destinados, entre otras cosas, a solicitar de las autoridades competentes la obtención de títulos de propiedad de la tierra para los beneficiarios.
Several agreements were concluded between the Habitafrica Programme and the Office of the Commissioner aimed, inter alia, at obtaining property title deeds for the beneficiaries from the competent authorities.
Los complicados trámites legales para la obtención del título de propiedad y la escasez de terrenos urbanos son nuevos impedimentos para que los residentes pobres utilicen el capital necesario para salir de la pobreza; los servicios financieros para los pobres urbanos son prácticamente inexistentes en el sector estructurado.
Complicated legal processes for obtaining legal title and the scarcity of urban land further prevent poor urban dwellers from using the necessary capital to rise from poverty, and financial services for the urban poor are virtually nonexistent in the formal sector.
b) El apoderamiento de tierras de la población indígena y los pequeños agricultores, que les niega los medios para ganarse la vida, y los obstáculos a la obtención de títulos de propiedad de la tierra, en particular las prohibitivas tasas de transacción de tierras, que afectan desproporcionadamente a las mujeres.
(b) Land grabbing from indigenous people and small-scale farmers, which denies them the means to earn a livelihood, and obstacles to obtaining land titles, including prohibitive land transaction fees, which disproportionately affect women. 35. The Committee recommends that the State party:
La falta de seguridad de la tenencia debida a obstáculos burocráticos que dificultan la obtención de títulos de propiedad de la tierra en zonas periurbanas o de tugurios también ha sido un factor importante que ha contribuido a la falta de inversiones en esas zonas, mientras que la falta de participación de la comunidad en el proceso de adopción de decisiones ha llevado a la adopción de muchas decisiones erróneas sobre las prioridades y los niveles de los servicios que se necesiten.
Lack of security of tenure resulting from bureaucratic obstacles to obtaining land titles in peri-urban or slum areas has also been an important factor behind the lack of investment in such areas, while lack of community involvement in the decision-making process has resulted in many wrong decisions about priorities and the levels of services required.
208. Las comunidades consuetudinarias, los miembros de estas (hombres y mujeres) o cualquier otra persona de nacionalidad camerunesa que antes del 5 de agosto de 1974 (fecha de publicación de la Ordenanza Nº 74/1, de 6 de julio de 1974, relativa a la tenencia de la tierra) ocupaban o explotaban de forma pacífica terrenos del patrimonio nacional de primera categoría, esto es, "las tierras destinadas a la vivienda, y las tierras de cultivo, de plantación, de pastoreo y de praderas, cuya ocupación se traduce en una influencia efectiva del hombre sobre la tierra y una valorización evidente", seguirán ocupándolas o explotándolas y podrán solicitar y obtener títulos de propiedad (Ordenanza de 6 de julio de 1974, relativa a la tenencia de la tierra, y Decreto Nº 76/166, de 27 de abril de 1976, relativo a las condiciones de obtención del título de propiedad).
208. Traditional communities, their (male and female) members and all other persons of Cameroonian nationality who before 5 August 1974 (the publication date of Ordinance No. 74/1of 6 July 1974, establishing land tenure) peacefully occupied or made use of category-one areas of national land (land for living, for agricultural purposes, for planting and for grazing and rangeland, whose occupation constitutes a person's evident appropriation of the land and a demonstrable use) may continue to occupy or make use of that land and may apply for and obtain land titles for it (under the Ordinance of 6 July 1974, establishing land tenure, and Decree No. 76/166 of 27 April 1976, establishing the conditions for obtaining a land title).
Sacará de ello el mayor provecho para su tesis, sus estudios y, por supuesto, para la obtención del título de profesor. —¡Todavía falta mucho! —Ya llegaremos a eso.
It will be extremely useful for your dissertation, for your studies, and it goes without saying, for obtaining your title as assistant professor.” “I’m nowhere near ready for that!” “We’ll get there.”
obtaining title
Así, son sancionadas la Ley Nº 23302/89 de política indígena y varias leyes provinciales ad hoc, pero, después de años de reclamos, no ha sido aún organizado el Instituto Nacional Indígena previsto por aquella Ley, ni se vislumbra el cumplimiento de ley alguna, por lo cual no hemos accedido a la obtención de títulos de propiedad sobre nuestras tierras.
The Indigenous Policy Act No. 23.302/89 and various ad hoc provincial laws have been passed. But after years of protests the National Indian Institute envisaged by the law has still not been organized and there is not the slightest sign of the law being enforced. As a result we have not obtained titles of ownership to our own lands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test