Translation for "la leche de las vacas" to english
La leche de las vacas
Translation examples
the milk of the cows
Su frente es blanca como la leche de las vacas de Maeve,
His brow is as white as the milk of the cows of Maeve
—La leche —le respondió Balin—. La leche de las vacas está maldita.
“The milk,” Balin said. “The milk from the cows is tainted.
—¡Maldita sea!, ¿qué vamos a hacer con la leche de treinta vacas?
“Judas, what’ll we do with the milk from thirty cows?
Dan tanta leche como las vacas grandes, que eran del tamaño de los caribúes de la Tierra.
They give as much milk as big cows, which were as big as caribou back on Earth.
La vi merodeando en la niebla, lo juro por Dios que hay mujeres que se transforman en liebres para chuparles la leche a las vacas durante la noche.
God’s truth, there are women who turn themselves into hares to suck milk from the cows at night.’
En la superficie flotaban grumos blancos; él preguntó si existía algo así como leche hitleriana de vacas hitlerianas.
There were white lumps floating on the surface and he asked her if there was such a thing as Hitler milk from Hitler cows.
Creo que llegaron a darme por perdida, sobre todo porque desperdiciaba mucha leche cuando las vacas le pegaban una patada a mi cubo.
I think they despaired of me, especially as I wasted so much milk from the cows kicking over my pail.
por ejemplo, una de mis recomendaciones, formulada en una nota de síntesis, provocó que unos años más tarde, cuando se aprobó el decreto por el que se definía la DOP Livarot, que este queso se fabricase obligatoriamente con leche procedente de vacas normandas.
for example it was one of my recommendations, formulated in a briefing note, which would lead – a few years later and with the adoption of the decree that defined AOP Livarot – to the decision that this cheese must be made of milk from Normande cows.
La mujer del alguacil, que cuidaba de la quesera, había malparido aquel mismo día, un mes antes de la cuenta, y nadie más que ella y mi madre conocían el arte de hacer quesillos de crema, de los que aquel día mi madre, con la leche de diez vacas, hizo un total de doce libras, dejándolos para madurar en cajas llanas de madera.
The bailiffs wife, who managed the dairy, had that day miscarried, a month before her account, and nobody but she and my mother understood the art of making little slip-coat cheeses—of which that day from the milk of ten cows my mother made 12 lbs. weight, laying them to ripen in flat boxes of wood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test