Translation for "la factura pendiente" to english
La factura pendiente
  • the pending invoice
  • the outstanding bill
Similar context phrases
Translation examples
the outstanding bill
198. Con respecto a las reclamaciones por facturas pendientes, el "pago de reclamaciones de guerra" y los montos pendientes conforme al acuerdo de pago diferido, el Grupo considera que todos los trabajos realizados en virtud del contrato quedaron concluidos antes del 2 de mayo de 1990 y que queda fuera de la competencia de la Comisión.
With respect to the claims for outstanding bills, "payment of war claims" and the amounts outstanding under the deferred payment arrangement, the Panel finds that all work under the contract was completed prior to 2 May 1990.
Los miembros del Consejo de Seguridad tienen presente que en la resolución 1762 (2007) se pide al Secretario General que transfiera al Fondo de Desarrollo para el Iraq todos los fondos no comprometidos para pagar las facturas pendientes o sufragar los gastos asociados a la labor de archivo y de liquidación de los bienes, y a este respecto observan también que las Naciones Unidas ya han transferido 25,1 millones de dólares de los Estados Unidos.
The members of the Council note the requirement of resolution 1762 (2007) that the SecretaryGeneral transfer all unencumbered funds not used for payment of outstanding bills or for the costs associated with archiving and property disposition to the Development Fund for Iraq, and in that regard further note the transfer of 25.1 million United States dollars already made by the United Nations.
La Embajada del Iraq en Riad comunicó al Ministerio de Correos que no había podido pagar las facturas pendientes por la congelación de sus activos bancarios en la Arabia Saudita y que las facturas se habían remitido para su pago al Ministerio de Transporte del Iraq.
The Embassy of Iraq in Riyadh informed the Ministry of PTT that it was unable to pay the outstanding bills because its bank assets in Saudi Arabia had been frozen, and that the bills would be forwarded to the Iraqi Ministry of Transport to settle.
El proyecto tropezó con un nuevo obstáculo en febrero de 2008, cuando la Dirección de Energía y Recursos Hídricos del Territorio se negó a suministrar al centro la electricidad que necesitaba para someter las instalaciones y el equipo a un período de prueba de cuatro meses y completar la construcción, debido a que no pudo pagar las facturas pendientes por valor de 4,1 millones de dólares.
The project faced a further setback in February 2008, when the territorial Water and Power Authority refused to provide the centre with electricity needed to conduct a four-month test period for the facilities and equipment and to complete construction, owing to outstanding bills of $4.1 million.
Bhandari pide una indemnización de 275.559 dólares de los EE.UU. en relación con las facturas pendientes.
Bhandari seeks compensation in the amount of USD 275,559 with respect to the outstanding bills.
Los miembros del Consejo de Seguridad tienen presente que en la resolución 1762 (2007) se pide al Secretario General que transfiera al Fondo de Desarrollo para el Iraq todos los fondos no comprometidos para pagar las facturas pendientes o sufragar los gastos asociados a la labor de archivo y de liquidación de los bienes, y a este respecto observan también que las Naciones Unidas ya han transferido 25,1 millones de dólares de los EE.UU. En caso de que, tras haber concluido las tareas señaladas en la resolución 1762 (2007), quede sin gastar una parte de los fondos comprometidos por un total de 12 millones de dólares, los miembros del Consejo instan a que la suma se transfiera sin demora al Fondo de Desarrollo para el Iraq.
The members of the Security Council note the requirement of resolution 1762 (2007) that the Secretary-General transfer all unencumbered funds not used for payment of outstanding bills or for the costs associated with archiving and property disposition to the Development Fund for Iraq, and in that regard further note the transfer of 25.1 million United States dollars already made by the United Nations. If, following completion of the tasks outlined in resolution 1762 (2007), a portion of the encumbered US$ 12 million is unspent, Council members urge that it be transferred to the Development Fund for Iraq without delay.
Suficiente para pagar todas las facturas pendientes; suficiente para permitirle a tu marido terminar su libro; suficiente, quizá, para empezar una nueva vida…, ¿era en Vermont? —Sí.
Enough to pay off all the outstanding bills, enough to enable your husband to finish his book – enough, perhaps, to start a new life in … was it Vermont?
Pero tenía asimismo unos ahorros que, una vez cubiertos los gastos del funeral y cualquier otra factura pendiente, ascenderán a unas dos mil quinientas libras.
But he had, as well, a few savings, which, once all the funeral expenses have been settled, and any outstanding bills, should come to about two thousand five hundred pounds….
La Yaya consideró que Bailey no podía acompañarnos, ya que habíamos de utilizar el pase en un periodo de tiempo determinado, pero que nos seguiría al cabo de un mes más o menos, cuando se hubieran pagado las facturas pendientes.
Momma decided Bailey couldn’t accompany us, since we had to use the pass during a set time, but that he would follow within a month or so when outstanding bills were paid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test