Translation for "lástima es" to english
Lástima es
Translation examples
Sería una lástima permitir que un resurgimiento de la violencia pusiera en peligro el proceso ahora en curso.
It would be a pity if a resurgence of violence were to be allowed to jeopardize the process now under way.
En consecuencia, es una lástima que las propias Naciones Unidas necesiten la adopción de medidas positivas.
Consequently, it was a pity that the Organization itself was in need of some affirmative action.
Es por otra parte una lástima que este imperativo no se haya incluido en los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
It was a pity that the Millennium Development Goals did not include that imperative.
Fue una lástima que la liberación se produjera demasiado tarde y para un número de personas demasiado pequeño.
It was a pity that liberation came too late and for too few.
Sería una lástima que los esfuerzos se duplicaran o que la asistencia proveniente de distintas fuentes tuviera propósitos encontrados.
It would be a pity if we duplicated efforts or if assistance from various sources were to cross purposes.
Es una lástima que sigamos estando afectados por la paradoja de las prioridades equivocadas.
It is a pity that we continue to be affected by the paradox of misplaced priorities.
Sería una lástima abandonar esta reunión sin habernos comprometido definitivamente a salvar la Tierra.
It would be a pity to disperse from this gathering without making a final commitment to saving the Earth.
Es una lástima que la reforma del Consejo de Seguridad haya perdido impulso y se haya pospuesto para más adelante.
It is a pity that reform of the Security Council has lost momentum and has been postponed to the future.
El éxito suele depender de la oportunidad, y sería una lástima dejar pasar una buena oportunidad.
Success is often a function of timing, and to lose an opportune moment would be a huge pity.
Valoro altamente su gran profesionalidad, su intachable competencia y su reputación, y es una lástima que tengamos que separarnos.
I value his professionalism and impeccable competence highly, and it is a great pity that we are parting.
La lástima es que va a tener que pasar otra vez por lo mismo. ¿Qué quiere decir?
The pity is, you've got to go through the same thing all over again.
La lástima es un placer sólo para la gente cómoda.
Pity is a pleasure for comfortable people only.
De hecho, despues de enviar fuera a la paloma el Todopoderoso ve su pena... y su lástima es despertada a causa de la destrucción del Segundo Templo... y el exilio de los judíos.
In fact, after sending away the dove, the Almighty sees her sorrow and His pity is aroused on account of the destruction of the Second Temple and the exile of theJews.
Lástima es la que estás buscando.
Pity is the one you're looking for.
Y creo que lástima es lo peor que puedo darte porque significa que me agradas.
And I guess pity is the worst thing I can give you because it means I like you.
Una lástima. ¿Es un personaje público?
Pity. Is he a public figure?
¡Escucha, jovencito, la lástima es algo que tu placa no se puede permitir!
Listen, you young punk, pity is a luxury your badge doesn't afford!
La lástima es peor que el ridículo.
Pity is worse than ridicule.
En mi opinión, dar lástima es una buena manera de vivir la vida.
If you ask me, being pitied is a pretty good way to go through life.
—Es una lástima, una verdadera lástima.
A great pity that, a great pity.
—¡Qué lástima, qué lástima, qué lástima, pobre, pobre lorito!
What a pity, what a pity, what a pity, poor, poor Polly!
Sentí lástima por ti. Lástima, pero también... algo más.
I felt pity for you. Pity. But… something else.
¡Qué lástima, qué «Kiki», pobre lástima!
What a pity, what a Kiki, poor pity!
Es una lástima. Perry coincide en que es una lástima.
That’s a pity.’ Perry agrees it’s a pity.
No, no es una lástima.
No, it is not a pity.
Pero sería una lástima.
But it would be a pity.
Es una lástima.
What a shame.
Creo que, con el espíritu con el que otros oradores y nosotros mismos hemos hablado en nuestras intervenciones con respecto a ponerse manos a la obras, sería una lástima no aprovechar el tiempo de que dispone el Grupo de Trabajo que ya cuenta con un Presidente.
I think that, in the spirit of what we and others mentioned in our statements with regard to getting down to work, it would be a shame not to take advantage of the time available to the Working Group for which we actually do have a Chair.
12. El Sr. WALLACE (Estados Unidos de América) cree que sería una lástima suprimir la nota, fruto de laboriosas deliberaciones.
12. Mr. WALLACE (United States of America) said that it would be a shame to delete the footnote, which was the fruit of painstaking deliberations.
Sería una lástima que no pudieran enriquecer sus vidas con la contemplación de algunos de nuestros tesoros nacionales.
It would be a shame if you failed to enrich your life experience by seeing these national treasures first hand.
Pero sí creo que podríamos hacerlo y creo que sería una lástima que perdiéramos el impulso al que todos se han referido.
But I think we could do that, and I think it would be a shame to lose what everyone has called the momentum.
Sabes lo que es una lástima es cuando olvidamos que también.
You know what's a damn shame is when we forget that too.
Si, sabes, la maldita lástima es que nadie conocía a ese tipo.
Yeah, you know, The damn shame is, nobody knew the guy.
La lástima es que en Norteamérica no tienen forma de identificar la comida así que no saben realmente quién comió qué.
The shame is that in North America, you don't have any traceability of the food, so you don't know really who has eaten what.
No, lo que sería una lástima es que alguien colocara nanorobots en tu café se atoraran en tu colon y tuvieras 30 años de diarrea.
No, what would be a shame is if someone dropped nanorobots in your coffee got lodged in your colon and gave you 30 years of diarrhea.
Lástima es la emoción de un hombre rico.
Uh, shame is a rich man's emotion.
¿Por qué? Qué lástima, qué lástima.
Why? What a shame, what a shame.
—¡Es lástima, una verdadera lástima!
“That’s a shame, a real shame.
Y sería una lástima… sería una maldita lástima
And it would be a shame… it would be a goddam shame
Era una lástima, una verdadera lástima, que así fuera, pero había que resignarse.
A shame, a pitiful shame really, that it was so, but there you had it.
Y sería una lástima.
And it would be such a shame.
—Eso sería una lástima.
‘That would be a shame.’
Pero es una lástima.
That's a shame, though.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test