Translation for "justos son" to english
Translation examples
Esto no le parece muy justo.
That was not fair.
Juicio justo
Fair Trial
- Que el sistema legal sea justo y que las personas acusadas gocen de un proceso justo.
— That the legal system be fair and that accused persons be guaranteed a fair trial.
Siempre había que tener en cuenta que no todo era justo en el comercio y que no todo el comercio era justo.
It must always be borne in mind that not all was fair in trade and not all trade was fair.
Esto no es justo.
This is not fair.
a un juicio justo
to a fair trial
Salario justo
Fair wages
Un montón de cosas que no son justas son ciertas.
A lot of things that aren't fair are true.
Y lo justo es lo justo, ¿no?
And fair is fair, right?
Esto no es justo, no, no es justo.
It’s not fair, not fair.”
—Muy justo, muy justo...
Very fair, very fair
No era justo, esto no era justo.
It wasn’t fair, it wasn’t fair.
—No es justo… No es justo.
It isn't fair— it isn't fair.
– Mira, lo que es justo, es justo.
Well, fair is fair.
—Es justo, es justo del todo.
“That’s fair, that’s completely fair.
—Eso no es justo, no es justo.
“That’s not fair, oh, that’s not fair.”
Creo que es más justo. —¿Justo?
that is more than fair." "Fair?
Digo a todos los que escuchan: "Que la paz esté con vosotros y con todos los justos y los puros".
I say to all those listening: "Peace be upon you and all the righteous and the pure."
18. "Visados de por vida: una diplomacia justa", ACNUDH/DIP
18. "Visas for Life: the righteous diplomats", UNHCHR/DPI
El mal triunfa cuando los justos se quedan de brazos cruzados.
Evil triumphed when righteous people stood idly by.
Esas personas han sido honradas con la distinción de "justos entre las naciones".
Those people have been honoured with the distinction "the righteous among nations".
En verdad, el más respetado de vosotros ante Alá es el que sea más justo".
Verily the most honoured of you in the sight of Allah is (he who is) the most righteous of you.
No pueden tampoco matar la justa rebeldía de los pueblos.
Nor can they kill the righteous rebellion of the peoples.
La sesión se cerró con la proyección del vídeo Les Justes ("Los justos").
The session was concluded with the screening of the video Les Justes (the Righteous).
Así puede suceder también con todos nosotros y con las mujeres justas de nuestra generación.
So may it also be for us and for the righteous women of our generation.
Se trata de la promesa divina de que triunfará la verdad y los justos heredarán la Tierra.
It is the divine promise that the truth will be victorious and the Earth will be inherited by the righteous.
Esa es la promesa de Dios -- que la tierra será heredada por los puros y los justos.
This is the promise of God -- that the Earth will be inherited by the pure and the righteous.
Los justos son barridos y salvados antes Dios destruye a los malvados y destruye el mundo.
The righteous are swept up and saved before God obliterates the wicked and destroys the world.
Los justos son valientes como leones.
The righteous are as bold as a lion.
pero las almas de los justos son inmortales y divinas.
But the souls of the righteous are immortal and divine.
El hombre justo con la misión justa.
The righteous man with the righteous mission.
Él era el salvador de los Justos.
The savior of the Righteous.
Era una guerra justa.
It was a righteous war.
LA IRA DE LOS JUSTOS
The Wrath of the Righteous
Ésta fue una muerte justa.
This was a righteous shooting.
Y también era un gobernante justo.
And righteous in them too.
¡Qué justa indignación!
What righteous indignation!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test