Translation examples
verb
En estas circunstancias, no se podía seguir justificando el mantenimiento de la ONUSOM II.
In these circumstances, continuation of UNOSOM II could no longer be justified.
No puede seguirse justificando la aplicación del derecho anglosajón en esta materia.
The application of English law on this matter can no longer be justified.
En pocas palabras, señor Presidente, creemos que no se puede seguir justificando la exclusividad.
In a word, we believe that exclusivity can no longer be justified.
Además, se está persiguiendo a los antifascistas y se está justificando la ideología nazi.
Moreover, anti-Fascists were being persecuted and Nazi ideology was being justified.
En las zonas contaminadas se sigue justificando la aplicación de medidas de protección de gran escala en la agricultura.
Large-scale protective action in agriculture in the contaminated zones remains justified.
Es difícil seguir justificando el estancamiento.
It was difficult to go on justifying the impasse.
61. La información que recibe el Relator Especial sigue justificando su inquietud ante la situación.
The information reaching the Special Rapporteur continues to justify concern at the situation.
Las solicitudes de recursos se seguirán justificando plenamente en el contexto de la presentación de presupuestos.
29. Resource requests would continue to be fully justified in the context of the budgets submitted.
Han matado a niños a sangre fría, justificando sus muertes con objetivos geoestratégicos.
They have cold-bloodedly killed children, justifying their deaths as being in the service of their geostrategic goals.
Los tribunales de muchos de estos países siguen justificando estos crímenes.
The courts in many of these countries continue to justify such killings.
¿Qué estás justificando?
What are you justifying?
justificando estos actos criminales.
justifying these criminal acts.
¿Estás justificando el gesto?
Are you justifying the gesture?
No me estoy justificando.
- I'm not saying I was justified.
No, te estás justificando.
No, you justified that.
Está justificando el asesinato.
You're justifying murder.
No estoy justificando nada.
I'm not justifying anything.
- ¿Por qué la estás justificando?
- Why are you justifying her?
—¿Estás justificando el asesinato?
“Are you justifying her murder?”
—Parece que te estés justificando.
“It sounds like you’re justifying yourself.”
¡Justificando asesinatos, igual que su padre!
Justifying murder, just like her father!
El fin justificando los medios, sin importarme lo ruines que fueran.
The end justifying the means, no matter how shabby.
El problema es que el universo entero sigue justificando mi paranoia.
The problem is that the universe keeps justifying my paranoia.
—No estoy justificando lo que mi madre siente —dijo Madeleine—.
“I’m not justifying how my mother feels,” Madeleine said.
—Tras lo cual, como justificando su osada petición, añadió—: Lo más aguado.
And then, as if justifying this audacious request, he added: “Even the dregs.”
No me estoy justificando ni por torturarle ni por matarle, porque no necesito hacerlo.
I’m not justifying myself, either for torturing him or killing him, for I don’t need to.
—No es la misma persona —dijo Wendy Anderson justificando el espionaje.
“She’s not the same,” Wendy Anderson said, justifying the snooping.
verb
Por otra parte, los informes sobre la cooperación nuclear de la República Popular Democrática de Corea con otros países siguen justificando una vigilancia estricta.
Additionally, reports of the DPRK's nuclear cooperation with other countries continue to warrant serious vigilance.
Es probable que la situación sobre el terreno siga justificando una participación y un apoyo internacionales para la prevención de la inestabilidad y la facilitación del contacto periódico y el intercambio de información entre las partes.
The situation on the ground is likely to continue to warrant international involvement and support in preventing instability and facilitating regular contact and exchange of information among the parties.
Ahora bien, se reconoció que las particulares circunstancias de los PMA siguen justificando un trato especial y diferenciado de conformidad con los acuerdos de la Ronda Uruguay.
However, it was recognized that the particular circumstances of LDCs continue to warrant special and differential treatment under the Uruguay Round agreements.
Dos cuestiones importantes vinculadas con los derechos humanos siguen justificando que las autoridades nacionales presten la debida atención.
41. Two important human rights issues continue to warrant appropriate attention from the national authorities.
La situación humanitaria en Rwanda sigue justificando una estructura centralizada de coordinación, dado el problema del regreso y la absorción de refugiados y de personas internamente desplazadas.
21. The humanitarian situation in Rwanda continues to warrant a centralized coordination structure, given the challenge to be confronted with the return and absorption of refugees and internally displaced persons.
Abrigamos la esperanza de que quienes se abstuvieron en la votación de esa importante y oportuna resolución en el futuro se unan a la mayoría en lo relativo a esta crítica cuestión, mientras las condiciones en que se encuentran los niños palestinos sigan justificando esa resolución.
We maintain the hope that those who abstained on that important and timely resolution will join the majority on this critical issue in the future as long as the conditions of Palestinian children continue to warrant such a resolution.
La Comisión Consultiva reitera su opinión de que el plan de despliegue previsto y la fecha efectiva de llegada de todo el personal a la zona de la misión deberían indicarse en el informe, justificando así las economías o sobrecostos resultantes.
The Committee reiterates its view that the planned deployment schedule and the actual date of arrival of all personnel in the mission area should be indicated in the report, substantiating any savings or overexpenditures.
167. Cuando haya transcurrido por lo menos un año desde la ejecución de una decisión por la que se internó al menor fuera de su familia, los padres o el tutor pueden formular una demanda para el restablecimiento o la restitución de la tutela, justificando sus aptitudes para educar al niño y una enmienda suficiente de este último.
167. Not less than one year after the enforcement of a decision to place a minor outside his or her family, the parents or guardian can submit a request for the return or restoration of custody, substantiating their fitness to raise the child and showing a satisfactory improvement in his conduct. The
El propio menor podrá pedir que se le devuelva a la tutela de sus padres o de su tutor justificando su enmienda (artículo 55 del Código de Enjuiciamiento Criminal).
minor himself can ask to be returned to the custody of his parents or guardian and must substantiate an improvement in his conduct (Code of Criminal Procedure, art. 555).
verb
53. No se recomendó indemnización para las pérdidas C6-alimentos cuando los reclamantes no proporcionaron información alguna justificando su reclamación o cuando la información proporcionada era insuficiente para demostrar que la reclamación quedaba comprendida en una de las categorías establecidas para C6-alimentos.
No compensation has been recommended for C6-Support losses where claimants fail to provide any information in support of their C6-Support claim or where the information provided is insufficient to prove that their claim falls within one of the established categories for C6-Support. C6-MPA
Los refugiados tenían que irse pasando unos a otros el mismo billete de mil francos para presentar ante las autoridades francesas de aduanas, y obtener así el permiso de entrada, justificando ingresos suficientes.
Most of the refugees had to pass around the same 1,000-franc bill to present to the French customs authorities to prove their income and be granted entrance permission.
He rastreado hasta el último rincón, justificando cada kopeck o poco menos, el dinero que De StoeckI manejó en esta maloliente cuestión. Sin la menor ambigüedad y sin alterar cifras, he demostrado que De StoeckI tenía en sus manos, no los ciento cincuenta mil dólares que citan los eruditos estadounidenses, sino casi el doble. ¿Dónde fue a parar esa suma?
I have traced with infinite detail, accounting for nearly every kopeck, the money that De Stoeckl handled in this malodorous affair, and without the slightest ambiguity or juggling of figures, I have proved that De Stoeckl had in his control not the hundred and fifty thousand dollars which American scholars cite, but nearly twice that much. So what happened to it?
verb
Sin embargo, el grupo de trabajo formuló la observación general de que la Caja necesitaba examinar la presentación de su documentación presupuestaria, justificando los cambios de manera más clara y concisa, para facilitar la adopción de decisiones por el Comité Mixto.
26. However, the working group made the general observation that the Fund needed to revise the presentation of its budget documentation, with clearer and more concise justifications for changes, to facilitate decision-making by the Board.
Sin embargo, queremos realizar una declaración interpretativa sobre el octavo párrafo del preámbulo del presente proyecto de resolución en razón y justificando el hecho de que no hayamos patrocinado el proyecto lo cual, como ya dijimos, guarda cabal correspondencia con nuestros compromisos y políticas.
However, we would like to make an interpretative comment on the eighth preambular paragraph of the present resolution to explain why we did not sponsor the resolution, which, as we have said, fully reflects our commitments and policies.
Durante todo este tiempo lo he estado justificando.
All this time I’ve been making excuses for him.
Reflexioné sobre lo que me decían, justificando ese silencio con mi debilidad.
I sat absorbing this, making my faintness an excuse for silence.
–Tengo que hacer un pedido justificando la compra dirigido al jefe de departamento.
I have to make a request, with justification, to the chief of the physical-plant department.
Antes de servirse, Gabriela decide esperar que Violeta pinche la tercera aceituna —la verde— y decide hacer lo mismo, pero justificando su elección por un motivo racional: el gusto de las negras suele ser más fuerte que el de las verdes, de modo que es preferible comer una verde primero para paladearla mejor, y recién después la negra cuyo sabor más intenso saturaría el paladar.
Before serving herself, Gabriela decides to wait for Violeta to pick a third olive—it’s a green one—and decides to do likewise, rationalizing her selection in this way: the black ones tend to be stronger than the green ones, which means that it makes sense to eat a green one first, in order to taste it better, followed by a black one, whose stronger flavor will saturate the palate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test