Translation examples
verb
Consideradas justificadas
Assessed as justified
La pregunta es justificada.
The question is justified.
- La solicitud esté justificada;
- Requests are justified;
a) La razón justificada
a) A justified reason
Y estaría justificado.
And be justified!
No, homicidio justificado.
No, justifiable homicide.
Una pregunta justificada.
A justified question.
Está totalmente justificado.
It's totally justified.
Fue totalmente justificado.
Was totally justified.
Esto estaba justificado.
It was justified.
Alega homicidio justificado.
Claims justifiable homicide.
Pero trabajo justificado.
But job justified.
¿Cuándo está justificado, realmente justificado, un homicidio?
When is homicide justified, really justified?
Se sintió… justificado: justificado en la fe que había tenido en el general, justificado por haber peleado por él en las mazmorras, justificado en sus planes tácticos para mantener La Colmena.
He felt… justified: justified in his faith in the general, justified in fighting for him in the stockade, and justified in his tactical plans to hold the hive.
¿Era esa una idea justificada?
Was that a justified assumption?
Justificados en el mundo.
Justified in the world.
El traslado estaba justificado.
“The transfer was justified.”
La inquietud estaba justificada.
Their queasiness was justified.
Esto es hurto justificado.
This is justifiable pilfering.
¡Fue un homicidio justificado!
It was justifiable homicide!
verb
Cancelados, investigación no justificada
Closed, investigation not warranted
Por lo tanto, está justificado un examen más detenido de la cuestión.
Consequently, further consideration of this issue is warranted.
De ellos, solo se probó que estaban justificados 35.
Among these, only 35 were proven warranted.
No está nada claro que esas suposiciones estén justificadas.
Whether these assumptions are warranted is far from clear.
- ¿Estan justificadas todas esas palabrotas?
is profanity really warranted?
Encuentro una suspensión justificada.
I find a suspension is warranted.
Las medidas extremas estaban justificadas.
Extreme measures were warranted.
- Eso está... justificado.
- That was... warranted.
Y creo que están justificadas.
And I think they're warranted.
Sus sospechas están justificadas, señor.
Your suspicion is warranted, sir.
- Su rabia está justificada.
Your anger is warranted.
Su preocupación está muy poco justificada.
Your concern's hardly warranted.
No es que no estén justificadas.
Not that they aren’t warranted.”
-Si está justificado -replicó Gareth-. Sólo si está justificado.
"If it is warranted," Gareth replied. "Only if it is warranted."
Su prudencia estaba justificada.
His prudence was warranted too.
Es posible que sus reacciones estuvieran más que justificadas.
Perhaps their reactions were warranted.
La confianza de Conor demostró estar justificada.
Conor’s trust was warranted.
¿Podía estar justificada tanta seguridad en sí misma?
Could her confidence be warranted?
Las conjeturas no estaban justificadas en aquel punto de la investigación.
No speculations, at this point in the investigation, were warranted.
Britt aceptó las críticas, que eran severas pero justificadas.
Britt took the harsh criticism because it was warranted.
No estaba tan seguro de que el optimismo de Turalyon estuviese justificado.
He wasn't so sure Turalyon's optimism was warranted.
—El tono de Françoise sugería que la confusión del chico estaba justificada.
Françoise’s tone suggested that the boy’s confusion was warranted.
Por tales razones, el Grupo considera que la Sasref no ha justificado su reclamación.
For these reasons the Panel finds that Sasref has not substantiated its claim.
El Grupo considera que la Luberef ha justificado esta parte de su reclamación.
The Panel finds that Luberef has substantiated this portion of its claim.
:: por razones personales, familiares o profesionales debidamente justificadas.
· For duly substantiated personal, family or professional reasons.
El Grupo considera que la Sasref no ha justificado la cantidad reclamada.
The Panel finds that Sasref has not substantiated the amount claimed.
Nueve de ellas eran justificadas o parcialmente justificadas.
Nine were substantiated or partially substantiated.
Una de estas quejas estaba parcialmente justificada.
One of these complaints was partially substantiated.
Por tanto, considera que sus alegaciones están justificadas.
He thus considers his claims to be substantiated.
33. El Grupo considera que Geotécnica no ha justificado su reclamación.
The Panel finds that Geotécnica has not substantiated its claim.
El Iraq también afirma que el Irán no ha justificado la suma reclamada.
Iraq also argues that Iran has failed to substantiate the amount claimed.
A excepción de esas dos cantidades, el Grupo consideró justificada la reclamación.
Save for these two amounts, the Panel found the claim to be substantiated.
Hasta el punto en el que el capitán Murdle escolta al tipo muerto de vuelta a su asiento, los eventos son justificados por los datos de vuelo y las declaraciones de los testigos a menos de que alguien sepa algo distinto.
Up until the point that Captain Murdle escorted the dead guy back to his seat the events are substantiated by the flight log and the eyewitness statements unless anybody Knows something different.
¡A la gente no le hace gracia las acusaciones de brutalidad policial, justificadas o no!
The public doesn't appreciate charges of police brutality, substantiated or not!
Quería informarle que mis sospechas han sido justificadas.
I wanted to inform you that my suspicions have been substantiated.
La ciencia médica realmente no ha justificadas Que cualquier aumento de alimento en particular el deseo sexual o el rendimiento Pero los chicos sólo gastan y gastan para ejercer las mujeres con la comida Creo que va a conseguir que la suerte.
Medical science really has not substantiated claims that any particular food increases sexual desire or performance but guys just spend and spend to ply women with food they think is gonna get them lucky.
Es genial, pero al Sitio-Geist justificados, hechos no tienen que venir primero.
Substantiated's great, but at Site-Geist, facts don't have to come first.
Pero si alguien había alimentado alguna sospecha respecto a él, no tuvieron ocasión de comprobar que fuese justificada, puesto que Kalispel era tan astuto como ellos, y no descuidaba ni un solo momento su vigilancia.
But if they were suspicious of him, they had no ground to substantiate it, for he was just as shrewd and infinitely more watchful.
Feynman examinó los datos y demostró que el pretendido efecto no estaba justificado y confrontó públicamente a Reines con sus resultados, mandando a reposar ese falso resultado positivo.
Feynman examined the data and demonstrated that the claimed effect was not substantiated and publicly confronted Reines with his results, ultimately putting to rest this false positive.
verb
Es difícil demostrar que la fragmentación se realiza con fines fiscales y no por cualquier otro motivo justificado.
It is difficult to prove that fragmentation is being effected for tax purposes and for no other valid reason.
Si la denuncia está justificada, el Gobernador está facultado para tomar las medidas correctivas pertinentes.
If the complaint proves to be well-founded, he has the power to take appropriate remedial measures.
Nuestra preocupación por los riesgos y las provocaciones consiguientes también ha demostrado estar justificada.
Our concerns about subsequent risks and provocations have also proved valid.
- ¿Olvidas cómo es mi día a día, cómo he temido por ti, y cómo esos miedos estaban justificados?
You forget how my every day is, how I have feared for you, and how those fears have been proved accurate?
Supongo que lo que está pasando prueba que estaba justificado.
I suppose wvhat's happening just proves your fear was justifed.
Desgraciadamente, su pesimismo estaba justificado.
Unfortunately, her pessimism proved well founded.
–Quizá tu pesimismo está justificado -dijo Drizzt-.
"Perhaps your pessimism will prove valid;' said Drizzt.
En la biblioteca, la señorita Matthews estaba demostrando que esa desconfianza en ella se hallaba más que justificada.
In the library Miss Matthews was proving the justice of this mistrust of her.
verb
Nick se mete la mano en el bolsillo y saca la tarjeta de Ed, con ánimo de convencerla de que se encuentra allí por una causa justificada, pero la mujer está medio ciega, y cuando se inclina hacia delante para mirar la tarjeta, Nick comprende que no distingue las palabras. No estará metido en algún lío, ¿verdad?, pregunta ella.
Nick reaches into his pocket and produces Ed’s business card, hoping to convince her he’s there on a legitimate errand, but the woman is half blind, and as she leans forward to look at the card, Nick understands that she can’t make out the words. He ain’t in no trouble, is he? she asks.
verb
No obstante, el Príncipe puede conceder dispensas de edad por causas justificadas.
However, the Prince may make an exemption from the age requirement, if there are serious reasons for doing so.
Si fuera indispensable por motivos justificados, se podrá mantener aislada a la persona en custodia por más de 12 semanas.
If strong considerations make it necessary, the person remanded in custody may continue to be kept isolated for more than 12 weeks.
Mi presencia estaría justificada.
I could make a case for my being there.
¿Se supone que si es así, todo está justificado?
Is that supposed to make all of this okay?
Si haces algo en nombre de Dios, está justificado.
If you do something in the name of God, that makes it okay.
Revolvió los papeles para que la pregunta pareciera más justificada.
He shuffled paper to make the question look legitimate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test