Translation for "junto con eso" to english
Junto con eso
Translation examples
continuidad de las operaciones ya está implantada en el Fondo, junto
continuity management at the Fund is already implemented, along with a
Algunas de esas cuestiones, junto con las correspondientes lagunas de información, son:
Some of them, along with the gaps in current knowledge, are:
Junto con el racismo hay que ocuparse del problema del sexismo.
Sexism should be addressed along with racism.
Rendición de cuentas de los gobiernos, junto con mecanismos de vigilancia
Accountability of Governments, along with monitoring mechanisms
Pero siguen presentes, junto con los restos de Al-Qaida.
But they are still present, along with remnants of Al-Qa'idah.
La situación junto a la Franja de Gaza
Situation along the Gaza Strip
Se desplazó hasta allí junto con la tripulación del carro de combate.
He went there along with the tank crew.
El ciudadano libanés logró escapar, junto con su ganado.
He succeeded in escaping along with the flock.
Lo que viene junto con eso es un espíritu fuerte y competitiva.
What comes along with that is a strong, competitive spirit.
Y si no está, va a poner en peligro su tiro Al compañero del año y todo el dinero Y el prestigio que va junto con eso.
And if you're not, you will jeopardize your shot at fellow of the year and all the money and the prestige that goes along with that.
Aunque los hago todos los días, a pesar de que juego juegos rotos por años antes de que estén perfectos y los ponemos en un estante y... hay tantos problemas que van junto con eso.
Even though I make them every day, even though I play broken games for years before they're perfect and we put them on a shelf, and, you know, there's so many issues that go along with that,
Junto con eso, había una demanda para detener... las relaciones y conversaciones con el Norte y anunciar esa información.
Along with that, there was a demand to stop all relations and talks with the North and to announce that information.
Y no hay manera en el infierno skye irá junto con eso.
And there's no way in hell Skye will go along with that.
Pero junto con eso es una gran oportunidad
'But along with that it's a big opportunity.'
y junto con eso van a tener una tazota de chocolate caliente y para incrementar un poco mas su apetito en este reto, les pondre a todos un extracto del video de los familiares de cada uno.
Along with that comes a big old pitcher of hot chocolate, and to whet your appetite a little bit for this challenge, I've put together a videotape with just a little sampling of everybody's loved one.
Pero junto con eso me hizo hacer muchas cosas en el nombre del Islam que eran erróneos o no eran necesarias.
But along with that.. .. I was made to do so many things in the name of Islam.. .. which were either wrong or not required.
Creo que será mejor que vayamos junto con eso, no.
I think we'd better go along with that, there.
Junto con eso, Revti Raman Rai según ..
Along with that, Revti Raman Rai according to..
Junto con los otros.
Along with the others.
Junto con… algo más.
Along with … something else.
Junto con muchos otros.
Along with many others.
Junto con el caballo.
Along with the horse.
Y a usted junto con ella.
And you along with it.
Junto con la cerveza.
Along with the beer.
¿Junto con el bolso?
Along with the handbag?
Junto con la policía.
Along with the police.
Junto a los Primerolatierra.
Along with the Earthfirsters.
Junto con la camioneta.
Along with the van.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test