Translation for "juicios precipitados" to english
Translation examples
Pero quizá sea un juicio precipitado;
But that's maybe been a hasty judgment;
Saben, por lo general está en contra de mi naturaleza adivinar mis juicios precipitados, pero resulta que ella me gusta.
You know, it's generally against my nature to second-guess my snap judgments, but turns out I kind of like her.
Ahora, si quieres ser el tipo de padre que hace juicios precipitados por miedo, entonces francamente, no te necesitamos.
Now, if you want to be the kind of parent who makes snap judgments out of fear, then frankly, we don't need you.
Tiendo a hacer juicios precipitados acerca de las personas sobre la base de qué tipo de música les gusta.
I tend to make snap judgments about people based on what kind of music they like.
Los juicios precipitados están de moda.
Snap judgments are all the rage.
«No hagas juicios precipitados», observó Crossbow.
“Don’t depend on a snap judgment,” Crossbow said.
Pero era un juicio precipitado, antes de cruzar la Verja Veterinaria.
But that was a snap judgment, from before I crossed the Vet Fence.
—No soy el tipo de hombre que hace juicios precipitados sobre las personas.
“I am not a man to make snap judgments about anyone.”
Alteza, le aconsejaremos lo más pronto posible, pero Leoni... Su Majestad no me envió aquí para hacer juicios precipitados.
Your Highness, we’ll have advice for you as soon as possible, but Leoni—His Majesty did not send me out here to make snap judgments.
Aunque sea un juicio precipitado, le diré que no puedo pensar en usted como en un hombre cortés. Pero no le oculto que es usted un ejemplar magnífico en cuanto a desarrollo físico.
At a snap judgment you do not seem so very courteous. But I will not conceal you are a specimen of development I cannot claim ever to have seen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test