Translation for "jugar a lo seguro" to english
Similar context phrases
Translation examples
Las personas en el lado izquierdo piensan que “jugar a lo seguro”
People on the left side think “play it safe”
Vivir temerariamente significa correr riesgos, no jugar a lo seguro.
Living fearlessly means taking risks, taking gambles, not playing it safe.
Al ser un empleado y al jugar a la segura, perdió control sobre sus impuestos.
By being an employee playing it safe, he lost control over his taxes.
A estas alturas, ha quedado demostrado, miles de veces, que no te gusta jugar a la segura.
At this point, you’ve proved a thousand times that you don’t like playing it safe.
La razón por la que tienen que jugar a lo seguro es debido a que sus posiciones financieras son débiles, en el mejor de los casos.
The reason they have to play it safe is because their financial positions are tenuous at best.
“A la mayoría de las personas les resulta más fácil jugar a la segura y dicen ‘No puedo pagarlo’.”
“Most people find it easier to play it safe and say, ‘I can’t afford it.’”
En lo que se refiere al dinero, la mayoría de las personas quieren jugar a lo seguro y sentirse seguras.
When it comes to money, most people want to play it safe and feel secure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test