Translation for "jira" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
David Ben Ami llegó a una jira de inspección a los establecimientos más septentrionales. —Shalom, Ari —dijo—.
David Ben Ami came in from an inspection tour of the northernmost settlements. “Shalom, Ari,”
Pero Paul anda de jira, y Diddy se ha dejado en casa la carta donde venía la lista de conciertos.
But Paul’s out on tour; and Diddy left behind in his apartment Paul’s letter containing the schedule of concerts.
Para empeorar las cosas, el coronel de las SS, Eichmann, e Himmler, habían de llegar en breve en una jira de inspección personal.
To make matters worse, both SS Colonel Eichmann and Himmler himself were due on personal inspection tours.
De manera que es aquí adonde venía cuando estábamos de jira y al despertarme por la noche veía que no estaba en su cama. —¡Claro!
That's where Uncle Dan went at night, of course, when we were on tour, and I woke up and found him gone out of the caravan!'
El judío Caleb, que se hacía llamar Metelo —sin engañar a nadie—, a punto de concluir una jira provincial, había sido informado de que ya estaba maduro para Roma.
The Jew Caleb, who called himself Metellus though nobody was taken in, was coming to the end of a provincial tour and, it was said, was now ripe for Rome.
La sorpresa consistió en asistir a la función de una compañía francesa de ballet en jira artística que representaba El Lago de los Cisnes en el Teatro Nacional Habima, acompañada por la Orquesta Filarmónica Palestiniana.
The surprise was attendance at a touring French ballet company’s staging of Swan Lake at the Habima National Theater, accompanied by the Palestine Philharmonic Orchestra.
—Acerté a pasar por allí en el curso de una jira a pie y al advertir síntomas de opresión y ante el temor de que se acentuaran, decidí venir a verle con la esperanza de que remediara la situación de aquella gente.
I happened to be staying there in the course of a walking tour, and seeing signs of police oppression, with apprehension of more to come, I have come to you in the hope of remedy.
el mago que pasa por el pueblo en julio, en su jira veraniega, con un sombrero de copa y toda una comunidad de conejos hambrientos, cuervos amaestrados y ratoncillos ciegos entre los pliegues de su capa rojinegra, como Mandrake;
the magician whose summer tour brings him to town in July with a top hat and a menagerie of hungry rabbits, trained crows, and blind mice that appear from the folds of his red and black cape, like Mandrake.
Míster Chick Morrison de Washington, o quién diablos sea, se había marchado a realizar una jira de conferencia por el país, para explicar la directriz y reforzar la moral popular, ya que las cosas se están poniendo difíciles en todas partes.
Chick Morrison of Washington, whoever the hell he is, has gone on a speaking tour of the whole country—to speak about the directive and build up the people's morale, as things are getting to be pretty wild everywhere.
Con una copa de whisky en la mano, Jack se dirigía calmosamente hacia la barra, situada a lo largo de un extremo de la colosal sala, cubierta de seda encarnada, en el Palazzo Pavini. El salón estaba rebosante de amistades de los Holt, de amigos de sus amigos, de gente relacionada con la película de Delaney, más una pandilla de estrellas de cine, periodistas, gente de la Embajada, dos sacerdotes irlandeses de Boston, un rebaño de colegialas que hacían una jira por Europa, tres o cuatro divorciadas americanas domiciliadas en Roma por rendir más en Italia la pensión asignada de sus exmaridos, un agente de publicidad de una compañía aérea, dos pilotos acompañados por azafatas francesas, un puñado de médicos ingleses y americanos que se encontraban en Roma con motivo de un Congreso internacional de enfermedades de los huesos, el consabido corrillo de jóvenes italianos ceñidos en sus elegantes trajes, que incluía a no pocos títulos (los degenerados condes a los cuales se refirió Holt), y que se dedicaban a hacer la corte a las dos colegialas americanas más bonitas, sin importarles un bledo el resto de los invitados. También asistía un señor de Chicago, de pelo ralo, que afirmaba ser consejero en inversiones de empresas americanas que deseaban colocar capital en Europa, y de quien se decía que era agente de la Oficina de Información; dos o tres italo-americanos, representantes de grandes compañías cinematográficas romanas y expertos en todo cuanto se relacionara con el cambio de monedas, reservas en hoteles y papeleo policíaco; señores que no olvidaban nunca ofrecer flores a las esposas de personajes importantes a su llegada a Roma.
Glass of whisky in his hand, Jack wandered back toward the bar set up along one end of the huge red silk room of the Palazzo Pavini, now crowded with friends of the Holts, friends of friends, people working on Delaney’s movie, a batch of starlets, newspapermen, people from the Embassy, two Irish priests from Boston, a flock of college girls on a guided tour of Europe, some young men from the Embassy, three or four American divorcées who were living in Rome because their alimony went further in Italy, a publicity man from one of the air lines and two pilots, accompanied by French stewardesses, a clump of English and American doctors who were in Rome for a conference on the diseases of the bone, the usual band of young Italians in their beautiful suits who numbered among them a good proportion of titles (Holt’s degenerate counts), and who circled the two prettiest of the American college girls, making private jokes, superciliously disregarding the rest of the company, a hearty Chicagoan, growing bald, who said he was an investment counselor for American firms who wished to do business in Europe, and who was reputed to be a member of Central Intelligence, two or three Italian-Americans who represented the big movie companies in Rome and who were experts at currency exchange and making hotel reservations and getting concessions from the police and who could be depended upon to send flowers to the wives of important people when they arrived in Rome.
noun
¡Esto no es ningún domingo de jira escolar!
This is no Sunday school picnic!
Mis padres no me enviaron ¿a la jira que es por qué?
My parents didn't send me to the picnic, that's why?
¿ Vais de jira al campo?
Do you go on a picnic?
Nosotros tendremos que manejarlo fuera o resto nuestra jira es un fracaso.
We'll have to drive him out or else our picnic is a flop.
Yo tengo que ir a una jira a Ajanta y Ellora.
I have to go to a picnic at Aianta and Ellora.
Nosotros llegamos tarde para la jira.
We're late for the picnic.
La jira estival brindaba a las señoras la oportunidad de exhibir su destreza culinaria.
The summer picnic gave ladies a chance to show off their baking hands.
Algunos muchachos le habían sonreído en la iglesia y habían ido con ella de jira en la época de la recolección.
There had been lads who had smiled at her in church and gone with her to picnics harvest-time;
La jira estival al claro contiguo al estanque, con la merendola de pescado frito, era el acontecimiento al aire libre más importante del año.
The summer picnic fish fry in the clearing by the pond was the biggest outdoor event of the year.
Los alegres vestidos del día de jira pasaban rápidos, se detenían y se lanzaban como hermosas libélulas sobre un estanque obscuro.
The gay picnic dresses dashed, stopped and darted like beautiful dragonflies over a dark pool.
Estaban al extremo del parque por el lado de la ciudad: una extensión de hierba, luego mesas de jira y una ladera ascendente cubierta de árboles.
They were on the last stretch of parkland before the city: a span of grass, then picnic tables and a rising slope of trees.
Fueron a la cantina, pidieron galletas y cocas —excepto Papá Jan, que no tenía hambre— y lo llevaron todo a la zona de jira detrás de la cúpula.
They went to the canteen, claimed cakes and cokes—except Papa Jan, who wasn't hungry—and took them out to the picnic area behind the dome.
Sin embargo, a la ecuménica luz de la jira estival toda auténtica artista de la pastelería podía revelar su valía para deleite del pueblo, que hacía el papel de crítico.
However, in the ecumenical light of the summer picnic every true baking artist could reveal her prize to the delight and criticism of the town.
Todos los fines de semana se desarrollaba la misma jira campestre, una escena clásica de ángeles y muñecas pasando unas horas en un vacío igual al vacío de la historieta de los Toros y la rama florida.
Every weekend was the same mild picnic, a regular classical scene of angels and dolls having a kind flowery time in the void like the void in the cartoon of the Bulls, the blossom branch.
Que yo recuerde, solo cuando tenía trece años me sentí, durante un momento, agitado por la pasión de la ira, el día en que descubrí la desaparición de mi tarjeta de clasificaciones escolares, cuando ya era inminente el anuncio de nuestra anual jira campestre.
In fact, until I reached my eleventh year, the only time I ever knew passion was one day when I discovered beneath the imminent shadow of our annual picnic that my Sunday school card was missing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test