Translation for "ji" to english
Ji
interjection
Translation examples
interjection
Querida, enferma es como: "Pup pup", "ji ji".
Sick is like, "Poop, poop!" "Tee-hee!"
Nunca una risita, ni una sonrisa, ni un "ji, ji".
Not a giggle, not a chuckle, not a tee-hee.
Me preguntó que por qué no estaba en la escuela, y le dije, "Bueno, técnicamente, estaba en la escuela". ¡Ji, ji!
She asked me why I wasn't in school, and I said, "Well, technically, I was at school." Tee hee!
«La campana te delató a ti-ji».
The bell told on tee-hee.
¡Ji, ji! ¡No me has hecho daño! – se burla Rocco, haciéndose oír por encima de los aplausos.
Tee hee, didn’t hurt, didn’t hurt!’ Rocco yells above the applause.
Quizá no tenga usted ese negocio de productos cosméticos, pero imaginemos, hablando por hablar, que sí lo tiene -una risita- e imaginemos asimismo que ofrece usted ayuda a su querido hermano menor de Delhi, suponiendo que exista dicho hermano, y si no existe, por favor no me lo diga, ji, ji.
Perhaps you do not have such a cosmetics business, but let us imagine for argument’s sake that you do - snigger - and let us further imagine you are helping out your much-loved younger brother in Delhi, assuming that you have such a brother and please don’t tell me if you haven’t, tee-hee.
Ella sería ideal —luego Hampton contó cómo Sylvia y sus amigas, según su imaginación, jugaban a cuál podía meter la cabeza en el horno de la cocina por más tiempo, sin dejar de decir «Ji, ji», de reír y alborotar. —Eso no es divertido —dije, y me fui del living a la cocina.
Hampton went on, then, to recount how Plath and her girlfriends- according to Hampton's imagination-used to play games in which they'd see who could stick their head in the oven of the kitchen stove the longest, meanwhile all of them going "tee-hee," giggling and breaking up. "You're not funny," I said, and walked from the room, into the kitchen.
Luego irguiéndose en toda su altura, que sería de unos seis pies, dos pulgadas, añadió —pero con tales cacareos de risa nerviosa y tales ji-ji y ja-ja, que Orlando pensó que se había escapado de un manicomio— que era la Archiduquesa Enriqueta Griselda de Finster-Aarhorn y Scandop-Boom en el territorio rumano.
Then, rising to her full height again, which must have been something over six feet two, she went on to say—but with such a cackle of nervous laughter, so much tee-heeing and haw-hawing that Orlando thought she must have escaped from a lunatic asylum—that she was the Archduchess Harriet Griselda of Finster-Aarhorn and Scandop-Boom in the Roumanian territory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test