Translation for "jardinero central" to english
Jardinero central
Translation examples
Jardinero central de los Yankees.
Center fielder for the Yankees.
Jardinero central de Brooklyn, cuando se llamaban Los Vagos.
Center fielder for Brooklyn, when they were called the Bums.
Yo era el jardinero central de las "Prostitutas de Springfield"
I was a center fielder for the Springfield floozies.
Alice, estamos un poco cortos así que jugaras catcher y jardinero central al mismo tiempo.
Alice, we're a little shorthanded, so you're playing catcher and center fielder at the same time.
Serás el nuevo jardinero central de los Dodgers.
You're gonna be the new center fielder for the Dodgers.
Necesitamos un jardinero central.
We need a center fielder.
No me convierte en jardinero central de los Dodgers.
Doesn't make me center fielder for the Dodgers.
Los Mets van a apoyar a Billy porque esperamos que sea nuestro jardinero central.
The Mets are gonna stand behind Billy because we expect him to be our big-league center fielder.
Si quiere ser jardinero central de los Mets ser un beisbolista tiene que aceptar esto como su primera ocupación en la vida.
If he wants to be center fielder for the Mets wants to be a baseball player he really needs to accept this as life's first occupation, first career.
número 0 William Mays Hayes, Jardinero central hay dos out, y ahora entra en la fiesta
Now batting, number double zero, center fielder WiIIie Mays Hayes. Two down now, as Hayes steps in, hitting.291.
¡Quién pudiera ser un jardinero central, y nada más que un jardinero central!
Oh, to be a center fielder, a center fielder—and nothing more!
Porque no era, comprende usted, que fuese el mejor jardinero central imaginable, pero sí que conocía exactamente, hasta el más pequeño detalle, el modo en que todo jardinero central debe comportarse.
Because it wasn’t, you see, that one was the best center fielder imaginable, only that one knew exactly, and down to the smallest particular, how a center fielder should conduct himself.
Entre los hierbajos pisoteados sólo quedaba al descubierto, como una cicatriz, el emplazamiento del jardinero central.
Bare ground showed through like a scar in the one place where the center fielder usually stood.
Cómo inclinarme hacia delante a recoger el guante y cómo arrojarlo, cómo calibrar el peso del bate, como sujetarlo y balancearlo en el círculo de espera, cómo levantar el bate por encima de la cabeza y flexionar y soltar los hombros y el cuello antes de entrar en la caja de bateo y plantar ambos pies exactamente donde corresponde… Y cómo, tras esperar un strike cantado (lo cual tengo tendencia a hacer, compensando lo de marrar en los lanzamientos malos), dar el paso hacia fuera y expresar, aunque sólo sea tocando ligeramente el suelo con el bate, exactamente el grado correcto de exasperación ante las autoridades… Sí, todo estudiado y controlado hasta el menor detalle, está fuera de toda posibilidad que se presente una situación en la que no sepa cómo moverme, o hacia dónde, o qué decir o no decir… Y es ¿será verdad —increíble, pero aparentemente cierto— que algunas personas experimentan en la vida la misma sensación de facilidad, la misma confianza, el puro y simple estar en el ajo de lo que ocurre, que yo sentía cuando era jardinero central de los Seabees?
How to bend over to pick up my glove and how to toss it away, how to test the weight of the bat, how to hold it and carry it and swing it around in the on-deck circle, how to raise that bat above my head and flex and loosen my shoulders and my neck before stepping in and planting my two feet exactly where my two feet belong in the batter’s box—and how, when I take a called strike (which I have a tendency to do, it balances off nicely swinging at bad pitches), to step out and express, if only through a slight poking with the bat at the ground, just the right amount of exasperation with the powers that be . yes, every little detail so thoroughly studied and mastered, that it is simply beyond the realm of possibility for any situation to arise in which I do not know how to move, or where to move, or what to say or leave unsaid . And it’s true, is it not?—incredible, but apparently true—there are people who feel in life the ease, the self-assurance, the simple and essential affiliation with what is going on, that I used to feel as the center fielder for the Seabees?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test