Translation for "irresolución" to english
Translation examples
Chaney abandonó su irresolución.
Chaney abandoned his irresolution.
A él le quedó la impresión de una irresolución deliberada.
He took away an image of wilful irresolution.
Ella lo vigilaba en pos de un indicio de fraude o irresolución.
She stared, watching for the hint of fraud or irresolution.
Karellen debió de advertir su irresolución, porque continuó:
Karellen must have seen his irresolution, for he continued:
La iniciativa borra todo rastro de irresolución. —¡Alto el fuego!
All irresolution is dispelled by taking the initiative. “Cease fire!”
Aun así, la sensación de irresolución, de perplejidad, no nos abandonó por completo.
Yet the sense of irresolution, of bewilderment, did not entirely lift.
¿Se trataba de un mero floreo retórico para explicar la irresolución posbélica de los aliados?
Was this a mere rhetorical flourish to explain the Allies’ postwar irresolution?
Como está abierta a muchas conjeturas, y no puede decidir entre ellas, está llena de irresolución.
As it is open to many conjectures and cannot decide among them, it is filled with irresolution.
Con la brutal irresolución de la fuerza armada, con la torpeza de quien cumple un objetivo vagamente comprendido, ya lo tomaban de los brazos los soldados y se lo llevaban, interpretando su propia irresolución como resistencia, su miedo como burla y mofa.
With the rude irresoluteness of armed force, with the awkwardness of a vaguely understood purpose, the soldiers seized Him and dragged Him off— mistaking their irresoluteness for resistance, their fear for derision and mockery.
Hubo demasiada irresolución, demasiada indecisión.
There had been too much indecision, too much hesitancy.
Una decisión placentera, tal vez a causa de mi irresolución natural.
An agreeable course of action, perhaps because of my natural indecisiveness.
Hay un momento de irresolución: Antoine se ha acercado a su padre, Jacques levanta la cabeza con timidez.
There was still a moment of indecision. Antoine went up to his father; Jacques timidly raised his head.
En realidad, lo deprimía de antemano imaginarse más tarde atendiendo un consultorio, ocupándose de enfermos concretos cuando su pensamiento volaba siempre hacia las causas, sin que su irresolución un poco perpleja y su imaginación errática se esforzaran por encontrar alguna respuesta.
In fact, it had always depressed him to imagine one day running his own practice, his day filled with actual patients while his thoughts wandered always to their causes, though his perplexed indecision and his erratic imagination never bothered to find a way out of the problem.
de manera que los actos desconcertantes de un extranjero entrado en años que la rescata de la calle y la instala en su vivienda ya sea para poder besarle los pies, o intimidarla, o ungirla con exóticos aceites, o no hacerle caso, o dormir en sus brazos toda la noche, o alejarla a su antojo, sólo parecen muestras de impotencia, de irresolución, de desviación de sus propios deseos.
so that the confused actions of an aging foreigner who picks her up off the streets and instals her in his apartment so that he can now kiss her feet, now browbeat her, now anoint her with exotic oils, now ignore her, now sleep in her arms all night, now moodily sleep apart, may seem nothing but evidences of impotence, indecisiveness, alienation from his own desires.
Y esa amistad que ofrecía, a la vez afectuosa y distante, no se debía a la irresolución ni a la duplicidad.
And his friendliness, at once affectionate and distant, wasn’t produced by hesitation or duplicity.
Aquel que, en su compañía, tendía a la irresolución, por no decir a la cobardía, era su enemigo, como el enemigo contra quien luchaba todo el ejército.
Whoever in his company showed a tendency to hesitate, let alone a hint of cowardice, he was Tarabas’s enemy, no different from the enemy against whom the whole army was at war.
-Eres un insensato, Dai Sechen. Nadie puede recurrir a un amigo con las manos vacías, si no quiere encontrarse con escarnio, irresolución o excusas.
Thou hast no wisdom, Dai Sechen, if thou dost not know that one must not appeal to a friend with empty hands, if thou desirest not to be met with scorn or hesitation or excuses.
Strangman, cualesquiera que fuesen sus motivos, parecía resistirse a matarlo, y la tripulación reflejaba esta irresolución presentando siempre los insultos y torturas como si fueran bromas hilarantes y grotescas, y fingiendo que traían una ofrenda a un dios cuando le arrojaban algas a la cara.
Whatever hi motives, Strangman still seemed reluctant to kill him, and the crew reflected this hesitation, always disguising their insults and tortures res in the form of grotesque and hilarious jokes, protecting themselves when they pelted him with sea-weed by half-pretending to make an offering to an idol.
No podían estar dos seres más cerca uno de otro, adivinando ella más bien que entendiendo el significado de sus últimas palabras, que fueron pronunciadas con cierta irresolución y como un débil murmullo, agonizando imperceptiblemente en un profundo y significativo silencio: —El mar, ¡oh Nina!, es igual al corazón de una mujer.
No two beings could be closer to each other, yet she guessed rather than understood the meaning of his last words that came out after a slight hesitation in a faint murmur, dying out imperceptibly into a profound and significant silence: "The sea, O Nina, is like a woman's heart."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test