Translation for "ir a casa" to english
Ir a casa
verb
Translation examples
verb
Yasmin se dirigía a la escuela primaria de Cordoba, en Hebrón, cuando un grupo de colonos la detuvieron y trataron de obligarla a ir a casa.
Yasmin was on her way to the Cordoba Elementary School in Hebron when a group of settlers stopped her and tried to force her to go home.
23. Lloyd Tarumbwa dice en su declaración que: "No tengo ningún problema en estar bajo custodia de protección, pero ahora quiero ir a casa y estar con mi familia, a pesar de las importantes amenazas sobre mi seguridad".
23. Lloyd Tarumbwa in his deposition states that: "I do not have any problems over my being kept under protective custody but I now want to go home and stay with my family, despite the security threats being highlighted to me".
472. En este contexto, de conformidad con la recomendación contenida en las conclusiones del Comité de las Naciones Unidas de los Derechos del Niño para garantizar que los niños que han sido condenados a prisión y cumplen sentencia en una prisión de menores puedan ver a sus familias periódicamente, la sección III del Código sobre el cumplimiento de las sentencias de la República de Lituania aprobado mediante la Ley Nº IX-994 de 27 de junio de 2002 estipula que los menores que cumplen sentencia de prisión tendrán derecho a una reunión breve y una larga al mes (en el caso de los condenados del grupo de presos comunes, una vez cada dos meses) y a una conversación telefónica (en el caso de los condenados del grupo de presos comunes, una vez por semana), además del derecho a ir a casa por un período de tres días una vez cada tres meses, siempre que hayan cumplido al menos un tercio de la pena dictada por el tribunal.
472. It must be underlined here that in line with the recommendation given in the conclusions of the United Nations Committee on the Rights of the Child to ensure that children who have been sentenced to imprisonment and who are serving sentences in a juvenile prison are allowed to see their families regularly, Section III of the Code on the Enforcement of Sentences of the Republic of Lithuania approved by Law No. IX-994 of 27 June 2002 provides that juveniles serving a sentence of imprisonment shall have the right to one short and one long meeting a month (for convicts of the ordinary group - once every second month), and to a telephone conversation (for convicts of the ordinary group - once a week), in addition to the right to go home for a three-day period once every third month provided that they have served at least one-third of the sentence awarded by the court.
Los padres tienen derecho de visita y, en función del comportamiento de cada niña y su medio familiar, se le puede conceder permiso para ir a casa ocasionalmente.
Parents have visitation rights and depending on her behaviour and family environment, a girl may be allowed to go home occasionally.
Quiero ir a casa —se dijo—. Quiero ir a casa.
I want to go home, she told herself. I want to go home.
No, tengo que ir a casa.
No. I'm supposed to go home.
—Tengo que ir a casa.
“I need to go home.”
Tendría que ir a casa.
She’d have to go home.
—¡Déjame ir a casa! —le rogó Proserpina—. ¡Déjame ir a casa!
"Let me go home!" cried Proserpina,—"let me go home!"
Son libres de ir a casa.
They are free to go home.
Se iba a ir a casa.
She was going home.
No era posible ir a casa.
It was not possible to go home.
Era hora de ir a casa.
It was time to go home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test